แปลเพลงจีนsuangluv
แปลเพลง [CHN/TH] 长安巷(ถนนเมืองฉางอัน) by 排骨教主
  •        เนื่องจากส่วนตัวชอบเพลงนี้มาก เลยได้นำเพลงนี้มาแปล เพื่อให้ทุกคนที่สนใจได้มาลองอ่านกันและเป็นการฝึกภาษาของตนเอง  โดยสามารถรับฟังได้ผ่าน QQmusic  และ Youtube นะคะ




    长安巷(ถนนเมืองฉางอัน) - 排骨教主

    排骨教主 - 长安巷
    作词:轩云飞
    作曲:轩云飞
    编曲:罗洋(卡其漠)、王灏
    和声:任天宇、排骨教主

    今夜月光 洒在墙上
    jīn yè yuè guāng  sǎ zài qiáng shàng 
    แสงจันทราทอดลงบนกำแพงในยามราตรีนี้
    谁的模样 挂在心上
    shuí de mú yàng  guà zài xīn shàng 
    ผู้ใดกันที่ยังคงตราตึงในใจของข้า
    行思坐想 哭红眼眶
    xíng sī zuò xiǎng kū hóng yǎn kuàng 
    ยิ่งคิดถึงเมื่อไหร่ ยิ่งร่ำไห้จนดวงตาแดงก่ำ
    湿了淡妆
    shī le dàn zhuāng 
    ประทินโฉมอย่างเบาบาง
    旧时的回廊 在记忆上
    jiù shí de huí láng zài jì yì shàng
    ทางเดินในวันวานยังคงผลึกในความทรงจำ
    飘来落花香 勾起过往
    piāo lái luò huā xiāng gōu qǐ guò wǎng 
    กลิ่นหอมเย้ายวนของบุปผาล่องลอยพาใจข้าหวนคะนึงถึงกาลก่อน
    吹来些许悲凉
    fēng chuī lái xiē xǔ bēi liáng 
    สายลมพัดพาความเศร้าโศกมาเยือน
    脑海中剪影你模样
    náo hǎi zhōng jián yǐng nǐ mú yàng 
    ภาพเงาเจ้านั้นติดอยู่ภายในความคิด 


    老城墙 旧时光
    lǎo chéng qiáng   jiù shí guāng
    กำแพงเมืองเก่า ห้วงเวลาในกาลก่อน  
    斑驳人模样
    bān bó rén mú yàng 
    ภาพคนผู้นั้นผสมปนเป  
    长安城 谈过
    cháng ān chéng tán guò 
    เมืองฉางอันในวันวาน  
    往旧情君莫忘
    wǎng jiù qíng jūn mò wàng 
    วอนท่านอย่าลืมเลือนรักกาลก่อน 
    窗外飘落花香 嗅出你的模样
    chuāng wài piāo luò huā xiāng 
    xiù chū nǐ de mú yàng
    บุปผาร่วงโรยนอกหน้าต่าง กลิ่นนั้นคล้ายคลึงดั่งเช่นเจ้า
    行思坐想 就更难相忘
    xíng sī zuò xiǎng 
    jiù gèng nán xiāng wàng 
    ยิ่งคิดเท่าไหร่ก็ยิ่งยากที่จะลบเลือน  
    人茫茫  灯火亮
    rén máng máng dēng huǒ liàng 
    ผู้คนมากมาย แสงส่องสว่างไสว  
    把影子拉长
    bǎ yǐng zi lā cháng 
    เงาที่ค่อยๆทอดตัวยาว 
    长安街佳人轻眺远方
    cháng ān jiē jiā rén qīng tiào yuǎn fāng 
    โฉมงามบนถนนฉางอันค่อยๆเลือนหาย
    孤坐夜微凉
    gū zuò yè wēi liáng 
    นั่งเดียวดายท่ามกลางราตรีที่เหน็บหนาว
    谁只影天涯踏秋殇
    shuí zhī yǐng tiān yá tà qiū shāng 
    มีเพียงเงาของผู้ที่อยู่แสนไกลก่อนที่สารทฤดูจะจากลา
    常悲伤 常流浪 常难忘
    cháng bēi shāng  cháng liú làng   
    cháng nán wàng 
    บ่อยครั้งที่โศกศัลย์ บ่อยครั้งที่หลงทาง
    บ่อยครั้งที่ยากจะลบเลือน 


    旧时的回廊 在记忆上
    jiù shí de huí láng zài jì yì shàng
    ทางเดินในวันวานยังคงผลึกในความทรงจำ
    飘来落花香 勾起过往
    piāo lái luò huā xiāng  gōu qǐ guò wǎng 
    กลิ่นหอมเย้ายวนของบุปผาล่องลอยพาใจข้าหวนคะนึงถึงกาลก่อน
    吹来些许悲凉 
    fēng chuī lái xiē xǔ bēi liáng 
    สายลมพัดพาความเศร้าโศกมาเยือน
    脑海中剪影你模样
    náo hǎi zhōng jián yǐng nǐ mú yàng 
    ภาพเงาเจ้านั้นติดอยู่ภายในความคิด 


    老城墙 旧时光
    lǎo chéng qiáng   jiù shí guāng
    กำแพงเมืองเก่า ห้วงเวลาในกาลก่อน  
    斑驳人模样
    bān bó rén mú yàng 
    ภาพคนผู้นั้นผสมปนเป  
    长安城 谈过
    cháng ān chéng tán guò 
    เมืองฉางอันในวันวาน  
    往旧情君莫忘
    wǎng jiù qíng jūn mò wàng 
    วอนท่านอย่าลืมเลือนรักกาลก่อน 
    窗外飘落花香 嗅出你的模样
    chuāng wài piāo luò huā xiāng 
    xiù chū nǐ de mú yàng
    บุปผาร่วงโรยนอกหน้าต่าง กลิ่นนั้นคล้ายคลึงดั่งเช่นเจ้า
    行思坐想 就更难相忘
    xíng sī zuò xiǎng 
    jiù gèng nán xiāng wàng 
    ยิ่งคิดเท่าไหร่ก็ยิ่งยากที่จะลบเลือน  
    人茫茫 灯火亮
    rén máng máng   dēng huǒ liàng 
    ผู้คนมากมาย แสงส่องสว่างไสว  
    把影子拉长
    bǎ yǐng zi lā cháng 
    เงาที่ค่อยๆทอดตัวยาว 
    长安街佳人轻眺远方
    cháng ān jiē jiā rén qīng tiào yuǎn fāng 
    โฉมงามบนถนนฉางอันค่อยๆเลือนหาย
    孤坐夜微凉
    gū zuò yè wēi liáng 
    นั่งเดียวดายท่ามกลางราตรีที่เหน็บหนาว
    谁只影天涯踏秋殇
    shuí zhī yǐng tiān yá tà qiū shāng 
    มีเพียงเงาของผู้ที่อยู่แสนไกลก่อนที่สารทฤดูจะจากลา
    常悲伤 常流浪 常难忘
    cháng bēi shāng   cháng liú làng   
    cháng nán wàng 
    บ่อยครั้งที่โศกศัลย์ บ่อยครั้งที่หลงทาง บ่อยครั้งที่ยากจะลบเลือน 


    老城墙 旧时光
    lǎo chéng qiáng   jiù shí guāng
    กำแพงเมืองเก่า ห้วงเวลาในกาลก่อน  
    斑驳人模样
    bān bó rén mú yàng 
    ภาพคนผู้นั้นผสมปนเป  
    长安城 谈过
    cháng ān chéng   tán guò 
    เมืองฉางอันในวันวาน  
    往旧情君莫忘
    wǎng jiù qíng jūn mò wàng 
    วอนท่านอย่าลืมเลือนรักกาลก่อน 
    窗外飘落花香 嗅出你的模样
    chuāng wài piāo luò huā xiāng 
    xiù chū nǐ de mú yàng
    บุปผาร่วงโรยนอกหน้าต่าง กลิ่นนั้นคล้ายคลึงดั่งเช่นเจ้า
    行思坐想 就更难相忘
    xíng sī zuò xiǎng
     jiù gèng nán xiāng wàng 
    ยิ่งคิดเท่าไหร่ก็ยิ่งยากที่จะลบเลือน  
    人茫茫  灯火亮
    rén máng máng   dēng huǒ liàng 
    ผู้คนมากมาย แสงส่องสว่างไสว  
    把影子拉长
    bǎ yǐng zi lā cháng 
    เงาที่ค่อยๆทอดตัวยาว 
    长安街佳人轻眺远方
    cháng ān jiē jiā rén qīng tiào yuǎn fāng 
    โฉมงามบนถนนฉางอันค่อยๆเลือนหาย
    孤坐夜微凉
    gū zuò yè wēi liáng 
    นั่งเดียวดายท่ามกลางราตรีที่เหน็บหนาว
    谁只影天涯踏秋殇
    shuí zhī yǐng tiān yá tà qiū shāng 
    มีเพียงเงาของผู้ที่อยู่แสนไกลก่อนที่สารทฤดูจะจากลา
    常悲伤 常流浪 常难忘
    cháng bēi shāng   cháng liú làng
    cháng nán wàng 
    บ่อยครั้งที่โศกศัลย์ บ่อยครั้งที่หลงทาง บ่อยครั้งที่ยากจะลบเลือน 




    ปล.ขอบคุณทุกคนที่เข้ามาอ่านกันนะคะ

    *****หากมีการแปลผิดพลาดต้องขออภัย ณ ที่นี้ด้วยนะคะ ;-; *****

Views

เข้าสู่ระบบเพื่อแสดงความคิดเห็น

Log in