หลังจากที่ได้ัฟังพี่โนพูดเรื่อง การเปลี่ยนแปลงของภาษา ก็รู้สึกว่าตอนที่ไปแลกเปลี่ยนเจอคำศัพท์ญี่ปุ่นที่ต่างจากตำราที่เคยเรียนมาเยอะมาก บางทีเวลาฟังเพื่อนญี่ปุ่นคุยกันก็ไม่เข้าใจ ว่าเพื่อนพูดอะไร พอได้เรียนวันนี้ก็คิดว่าน่าจะเป็นเพราะภาษาญี่ปุ่นก็เป็นภาษาที่เปลี่ยนแปลงอยู่เรื่อย ๆ มีการคิดค้นศัพท์ใหม่ ๆ ที่เราไม่อาจรู้ได้ถ้าไม่ได้คลุกคลีอยู่ในสังคมนั้น ๆ เช่นเดียวกับภาษาไทยและทุกภาษาในโลกนี้
มีอยู่วันหนึ่งเพื่อนญี่ปุ่นพูด ワンチャン ใส่ เราก็ถึงกับงงว่าทำไมจูุ่ ๆ เพื่อนก็พูดถึงหมา หรือหน้าเราคล้ายเจ้าหมากันนะ ? ก็ถามเพื่อนว่าเฮ้ย ทำไมถึงพูดถึง わんちゃん (ที่หมายถึงหมาล่ะ) เพื่อนก็บอกว่าจริง ๆ แล้วไม่ได้พูดถึงหมานะ เราก็เลยอยากจะนำคำนี้มาแนะนำให้ทุกคนได้รู้ถึงความหมายของคำว่า ワンチャン กันค่ะ
ความหมาย
ワンチャン หมายถึง もしかしたら、ひょっとしたら นั่นเองค่ะ
จะใช้ในสถานการณ์ที่น่าจะมีความเป็นไปได้หรือน่าจะมีโอกาส ไม่เกี่ยวกับเจ้าหมาน้อยใด ๆ ทั้งสิ้นค่ะ
ที่มา
ワンチャン ย่อมาจากคำว่า one chance ในภาษาอังกฤษ ความหมายเดิม หมายถึง โอกาสสุดท้ายที่จะชนะ หรือยังมีโอกาสที่จะชนะ เป็นภาษาที่ใช้ตอนเล่นไพ่นกกระจอกและถูกใช้ในหมู่ผู้ที่ชื่นชอบเกมต่อสู้อีกด้วยค่ะ
มาดูวิธีใช้ ワンチャン กัน!
「今日ワンチャン行けるかも」วันนี้น่าจะไปได้
「告白したらワンチャンあるかも」อาจจะมีโอกาส (ที่เค้าจะชอบเราก็ได้และได้คบกันก็ได้) ถ้าสารภาพรัก
「授業サボらない?」ถ้าเพื่อนถามว่าจะโดดเรียนไหม ก็ตอบไปว่า「ワンチャンあり」ได้ค่ะ
นอกจากนี้ยังมีการใช้ ワンチャン ในความหมายที่ไม่ค่อยดีด้วย ก็คือ 「ワンナイトラブ」「一夜をともに過ごせるチャンス」หมายถึง มีโอกาสได้วันไนท์กับผู้หญิงที่หมายปอง โดยจะมีการเรียกถึงผู้หญิงที่ไม่จริงจังด้วยว่า ワンチャン女
ตัวอย่าง เช่น
「あの子から連絡先聞いてきたしワンチャンあるわ」
「今日はワンチャンしか狙ってません」
「ワンチャン女にでも頼んでおけ」
เข้าสู่ระบบเพื่อแสดงความคิดเห็น
Log in