เราใช้คุ๊กกี้บนเว็บไซต์ของเรา กรุณาอ่านและยอมรับ นโยบายความเป็นส่วนตัว เพื่อใช้บริการเว็บไซต์ ไม่ยอมรับ
KpopWorldWithPANDAPinkPanda
CLASSY SAVAGE - iKON X Lisa from BLACKPINK [แปลเพลง/เนื้อเพลง]
  • ADVERTISEMENT

    ADVERTISEMENT




       หวัดดีฮ้าบทุกคน เสร็จสิ้นไปแล้วกับสัปดาห์ที่ 8 อันดุเดือดของรายการ Kingdom: Legendary War 
    ในรอบ < No Limit > แน่นอนว่าสัปดาห์นี้ความเข้มข้นยังคงเพิ่มขึ้นเรื่อยๆ ไม่ว่าทั้งในการแข่งขันและบนโลกออนไลน์ วันนี้ผมขอหยิบโชว์ที่กำลังเป็นที่พูดถึงในเวลานี้ จาก 6 หนุ่ม iKON ที่ได้น้องสาวร่วมค่ายดีกรีเจ้าของเพลง Pretty Savage อย่าง Lisa (BLACKPINK) มาร่วมโชว์อีกด้วย

       อย่างที่ทุกคนรู้กัน ชีวิตของหกหนุ่มนั้น ยังคงเจออุปสรรคมากมายเข้ามาตลอด เพื่อที่จะพิสูจน์ตัวเองอยู่บ่อยครั้ง รวมถึงคำครหาต่างๆถาโถมเข้ามาบ่อยครั้ง แต่แน่นอนครับว่า พวกเขาคือ ikon

     เพชรยังไงก็ยังเป็นเพชร 


    [Verse 1: Junhoe]
    비슷한 것 같지 우린 뼛속까지 다름
    อาจจะดูเหมือนกัน แต่พวกเรานะ ไม่คล้ายกันเลยสักนิดว่ะ
    아이 창피하다가도 멍석 깔면 바름
    ถึงเราจะขี้อายสุดๆ แต่เราก็เจ๋งที่สุดบนเวที
    Born classy boy 남녀노소 내게깍듯
    เกิดมาอย่างมีระดับ ไม่ว่าใครหน้าไหนก็ต่างชื่นชอบเรา
    K-예술을 퍼뜨리러 바다까지가름
    ในการเผยแพร่ K-art ไปทั่วทั้งน่านน้ำ 

    [Verse 1: Bobby]
    우리 퍼거리 아님 관심 없어 싹둑 싹둑 자름 
    ถ้าไม่ใช่พวกผม ผมไม่สนหรอกนะ จะสับให้เป็นชิ้นๆเลย
    우리 첨 봤다 하면 뚜두뚜두 취향저격 맞음
    ถ้านับว่าเป็นครั้งแรกที่พบเจอพวกเรา Ddu-du-du-du อย่างที่ผมชอบเลย
    인기를 논하자면 네 조카도 우리 노래 알음
    และจะถามถึงความนิยมละก็ ขนาดหลานของคุณยังรู้จักเพลงพวกผมเลย
    Classy as savage, 야만적인 아름다움
    มีระดับอย่างดิบเถื่อน, หล่อสังหาร

    [Pre-Chorus: Chan]
    (Oh-oh-oh-oh)
    검은색 빨간빛이
    สีแดงและดำ
    All up in it, make it rain, like
    เมื่อมันมารวมตัวกัน จนเงินมันโปรยปรายซะแล้วสิ

    [Pre-Chorus: Jay]
    (Oh-oh-oh-oh)
    Yeah, we some f boys you can't manage 
    พวกผมมันตัวแสบ คุณรับมือไม่ไหวหรอก
    또 이 어려운 걸 해내지
    แถมยังทำเรื่องยากๆลงไปอีกแล้วล่ะ 
    우린 신사다운 savage
    เพราะพวกผมโคตรจะหล่อร้ายเลยใช่ป่ะ
    We some 너네 맘을 savage
    ถึงพวกผมจะดูดี แต่ก็ดุร้ายนะครับ


    [Chorus: DK]
    (Ooh) Bah-dah-bah-bah
    You better run, run, run
    คุณควรจะหนีไปซะนะ
    (Ooh) Bah-dah-bah-bah
    You better run, run, run
    ควรจะหนีไปดีกว่า

    [Post-Chorus: Bobby, Jay]
    All my diamonds, they yellow or bright white
    เพชรทั้งหมดของผมช่างระยิบระยับ เป็นอำพันและขาวนวล
    Got 'em blind, can't find me, I'm outta sight
    จนทำให้พวกแม่งตาบอด จนมองไม่เห็นผมเลยล่ะ
    If you mad, stay mad, we not alike
    เคืองอ่อ เชิญเลยครับ พวกผมไม่เอาด้วยหรอก
    S-A-V-A-G-E, keep it classy, classy savage
    โหด เถื่อน ดู ดี มี ระ ดับ ผมก็เป็นแบบผมนี่แหละ

    [Verse 2: Lisa]
    비슷한 것 같지 우린 뼛속까지 다름
    อาจจะดูเหมือนกัน แต่พวกเรานะ ต่างกันสุดขั้วเลย
    아이 창피하다가도 멍석 깔면 바름
    พวกเราน่ะ ขี้อาย แต่ก็เจ๋งที่สุดบนเวที
    Born skinny, bit 암만 살쪄도 난 마름
    เป็นมันตั้งแต่เกิดล่ะ ไม่ว่าจะกินเยอะแค่ไหน ฉันก็ผอมแห้งย่ะ
    계산은 느려도 눈치는 빠름
    กะไว้แล้วว่าเห็นได้ช้า แต่มันก็เห็นได้ชัดนะ

    (Oh-oh-oh-oh)
    검은색 분홍빛이
    สีดำและชมพู
    All up in it, make it lit, like
    เมื่อมันมารวมตัวกัน จนความเจ๋งมันเกิดขึ้นจนได้ 

    (Oh-oh-oh-oh)
    Yeah, we some bitches you can't manage
    พวกเรามันยัยตัวร้าย คุณคงจัดการไม่ไหวหรอก
    또 이 어려운 걸 해내지
    แถมยังทำเรื่องยากๆลงไปอีกแล้วล่ะ 
    우린 예쁘장한 savage
    เพราะพวกเราน่ะ สวยแถมร้ายเลยใช่ป่ะ
    We some 예쁘장한 savage
    ถึงพวกหนูจะสวย แต่ก็ดุร้ายน้า

    [Chorus: Jay]
    (Ooh) Bah-dah-bah-bah
    You better run, run, run
    (Ooh) Bah-dah-bah-bah
    You better run, run, run

    [Post-Chorus: BOBBY, DK]
    All my diamonds, they yellow or bright white
    เพชรทั้งหมดของผมช่างระยิบระยับ เป็นอำพันและขาวนวล
    Got 'em blind, can't find me, I'm outta sight
    จนทำให้พวกแม่งตาบอด จนมองไม่เห็นผมเลยล่ะ
    If you mad, stay mad, we not alike
    เคืองอ่อ เชิญเลยครับ พวกผมไม่เอาด้วยหรอก
    S-A-V-A-G-E, keep it classy, classy savage
    โหด เถื่อน ดู ดี มี ระ ดับ ผมก็เป็นแบบผมนี่แหละ

    [Bridge: ChanJunhoe]
    Pretty boy 웃어주지만 마냥 착하진 않아
    นี่พ่อหนุ่ม การที่ผมยิ้ม ไม่ได้แปลว่าผมใจดีน่ะ
    And I wish you would
    และผมหวังคุณคงเข้าใจ
    비바람이 불수록 더 높이 날아
    ยิ่งมรสุมโหมกระหน่ำมากแค่ไหน จะยิ่งทยานสูงยิ่งกว่านั้น
    I got nothin' left to say to you 
    ผมว่า เราคงไม่มีเหตุผลอะไรที่ต้องเสวนากันอีก
    원하면 보여줄게 attitude
    แต่ถ้าคุณต้องการอีก ยิ่งพูดมันก็ยิ่งโชว์ทัศนะคติออกมานะ
    굳이 말 안 해도 다 알잖아 You know
    ผมว่าคุณรู้ตัวดีแล้วละ แม้ว่าจะไม่เอ่ยปากออกมาเลย คุณรู้อยู่แล้ว 

    Translation: PinkPanda

    อย่าลืมไปให้กำลังใจศิลปินด้วยนะครับ: 

    *นี่เป็นผลงานชิ้นแรกของเรา ส่วนใหญ่เราจะแปลจากอิ้งเป็นไทย บวกกับใช้ความรู้เกาหลีนิดหน่อยๆ หวังว่าทุกคนจะมีความสุขนะครับ ขอบคุณครับ >< 

    PinkPanda 

    • หากมีข้อผิดพลาดประการใดขออภัยไว้ ณ ที่นี้ด้วย สามารถแสดงความคิดเห็นหรือติชมด้วยถ้อยคำสุภาพ
    • และขอความร่วมมือไม่นำเนื้อหาไปดัดแปลงหรือคัดลอกในเชิงพาณิชย์ ขอบคุณครับ




Views

เข้าสู่ระบบเพื่อแสดงความคิดเห็น

Log in