เราใช้คุ๊กกี้บนเว็บไซต์ของเรา กรุณาอ่านและยอมรับ นโยบายความเป็นส่วนตัว เพื่อใช้บริการเว็บไซต์ ไม่ยอมรับ
Kenshi yonezuClydett
BOOTLEG : Kenshi yonezu - SHUNRAI เสียงฟ้ารองในฤดูใบไม้ผลิ แปลไทย
  • BOOTLEG : Kenshi yonezu - SHUNRAI เสียงฟ้ารองในฤดูใบไม้ผลิ แปลไทย
    อยากติดตามหรือสนับสนุนผู้แปล สามารถเข้าไปติดตามที่ทวิตเตอร์ส่วนตัวได้นะครับจิ้มนี่เลย Twitter ช่องทางอื่นๆ Youtube และ Facebookทุกกำลังใจหรือคอมเม้นต์เกี่ยวกับการแปลของผม จะช่วยให้ผมพัฒนางานแปลใหม่ๆให้ออกมาดียิ่งขึ้นได้ครับ !

    "เพลงนี้ไม่มีแบบซับไทยลงช่องเรานะ ล่าสุดเราพึ่งอัพแต่ถูกบล๊อคด้วยเหตุทางลิขสิทธิ์ ฮือเสียจัย"
    แต่เรามีของลับมาฝาก คลิกโล้ดฟ "( ͡° ͜ʖ ͡°) รู้กันแค่นี้นะคะ"




    現れたそれは春の真っ最中 えも言えぬまま輝いていた
    arawareta sore wa haru no massanaka he mo ie nu mama kagayaite ita
    มันปรากฏขึ้นท่ามกลางฤดูใบไม้ผลิ และเฉิดฉายท่ามกลางความเงียบงัน
    どんな言葉もどんな手振りも足りやしないみたいだ
    donna kotoba mo donna teburi mo tari yashinai mitai da
    เหมือนจะไม่มีแม้คำพูดหรือสิ่งใดทำให้มันพอใจได้

    その日から僕の胸には嵐が 住み着いたまま離れないんだ
    sono hi kara boku no mune ni wa arashi ga sumitsuita mama hanarenain dah
    นับตั้งแต่วันนั้นพายุเริ่มก่อตัวขึ้นภายในหัวใจของผม
    人の声を借りた 蒼い眼の落雷だ
    hito no koe wo karita aoi me no rakurai da
    เหมือนเป็นดั่งสายฟ้าที่หยิบยืมน้ำเสียงของมนุษย์

    揺れながら踊るその髪の黒が 他のどれより嫋やかでした
    yure nagara odoru sono kami no kuro ga hoka no dore yori taoyaka deshita
    ผมสีดำกำลังพริ้วไหวไปกับกับท่วงทำนองร้องเต้น ช่างน่าอิจฉาเหลือเกิน
    すっと消えそうな 真っ白い肌によく似合ってました
    sutto kiesou na masshiroi hada ni yoku niattemashita
    ผิวขาวผ่องราวกับจะจางหายไปอย่างรวดเร็ว
    あなたにはこの世界の彩りが どう見えるのか知りたくて今
    anata ni wa kono sekai no irodori ga dou mieru no ka shiritakute ima
    ผมอยากจะรู้ว่าคุณมองเห็นสีสันของโลกใบนี้ได้ยังไง
    頬に手を伸ばした 壊れそうでただ怖かった
    hou ni te wo nobashita kowaresou de tada kowakatta
    ผมกำลังยื่นมือออกไปเพื่อสัมผัสตรงแก้มบนใบหน้าของคุณ


    全てはあなたの思い通り 悲しくって散らばった思いも全て
    subete wa anata no omoidouri kanashikutte chirabatta omoi mo subete
    จากนั้นทุกอย่างเป็นไปอย่างที่คุณบอกไว้ ความเศร้า ความคิด ของผมกำลังกระจัดกระจาย
    あなたがくれたプレゼント
    anata ga kureta purezento
    สิ่งที่คุณเคยบอกให้ผมฟัง
    ゆらゆら吹かれて深い惑い 痛み 憂い 恋しい
    yurayura fukarete fukai madoi itami urei koishii
    ความเจ็บปวด ความโศกเศร้า ความลึกซึ้ง ผมยังคงสับสนและโหยหามันอยู่เสมอ

    言葉にするのも 形にするのも そのどれもが覚束なくって
    kotoba ni suru no mo katachi ni suru no mo sono dore mo ga obotsukanakutte
    มันแปลกที่ไม่สามารถพูด มันออกไปให้คุณฟังได้เลย
    ただ目を見つめた するとあなたはふっと優しく笑ったんだ
    tada me wo mitsumeta suruto anata wa futto yasashiku warattan da
    ทำได้เพียงจ้องมองคุณแล้วยิ้มให้อย่างอ่อนโยน
    嗄れた心も さざめく秘密も 気がつけば粉々になって
    shagareta kokoro mo sazameku himitsu mo ki ga tsukeba konagona ni natte
    หัวใจที่แหบแห้ง เหล่าความลับที่กรีดร้อง กำลังแตกกระจายออกเป็นเสี่ยงๆอย่างเห็นได้ชัด
    刹那の間に 痛みに似た恋が体を走ったんだ
    setsuna no aida ni itami ni nita koi ga karada wo hashittan da
    ทันใดนั้นความรักที่คล้ายกับความเจ็บปวดกำลังแล่นผ่านเข้ามาในร่างกายผม

    深い惑い痛み憂い繰り返し いつの間にか春になった
    fukai madoi itami ui kurikaeshi itsu no ma ni ka haru ni natta
    ความทุกที่มากมาย ความเจ็บปวดซ้ำแล้วซ้ำเล่า ยังคงดำเนินต่อ จนฤดูใบไม้ผลิวนกลับมาอีกครั้ง
    甘い香り残し陰り恋焦がし 深く深く迷い込んだ
    amai kaori nokoshi kageri koi kogashi fukaku fukaku mayoikonda
    ผมทิ้งมันไปแล้วทั้งกลิ่นอันหอมหวาน ทั้งการตกหลุมรัก

    花びらが散ればあなたとおさらば それなら僕と踊りませんか
    hanabira ga chireba anata to osaraba sorenara bokuto odorimasen ka
    ถ้าเหล่ากลีบดอกไม้กำลังหายไปแล้วทำไมคุณไม่ออกมาเต้นรำกับผมอีกสักครั้งนึงล่ะ?
    宙を舞う花がどうもあなたみたいで参りました
    chuu wo mau hana ga doumo anata mitai de mairimashita
    เแยังหรอก ยังหรอก ยังกลับไปไม่ได้โปรดน้อมตัวลงมาด้วยน้ำเสียงอันแผ่วเบานั้น
    カラカラに枯れ果てるまで
    karakara ni karehateru made
    จนกว่าสิ่งเหล่านี้มันจะตายหายสิ้นไป
    ふらふら揺られて甘い香り 残し 陰り 幻
    furafura yurarete amai kaori nokoshi kageri maboroshi
    ยังคงหลงเหลือ กลิ่นหอมหวานอันอ่อนโยนพริ้วไหวไปมา

    聞きたい言葉も 言いたい想いも 笑うくらい山ほどあって
    kikitai kotoba mo iitai omoi mo warau kurai yama hodo atte
    คำที่ผมอยากจะได้ยินและความรู้สึกที่ผมอยากบอกออกไป
    それでもあなたを前にすると 何にも出てはこないなんて
    soredemo anata wo mae ni suru to nani ni mo dete wa konai nante
    แม้จะรู้สึกแบบนั้นแต่ทุกอย่างกลับหายไป เมื่อผมมองเห็นคุณยืนอยู่ตรงหน้าของผม
    焦げ付く痛みも 刺し込む痺れも 口をつぐんだ恋とわかって
    kogetsuku itami mo sashikomu shibire mo kuchi wo tsugun da koi to wakatte
    แม้แต่ความเจ็๋บปวดที่แผดเผา แม้แต่ความเย็นชาที่เสียดแทงเข้ามา
    あなたの心に 橋をかける大事な雷雨だと知ったんだ
    anata no kokoro ni hashi wo kakeru daiji na raiuda to shittan dah
    ผมรู้แม้มันจะเป็นพายุที่โหมกระหน่ำ แต่มันก็เป็นสิ่งสำคัญของหัวใจคุณ

    どうか騙しておくれ 「愛」と笑っておくれ
    douka damashite okure ‘ai’ to waratte okure
    โปรดช่วยหลอกผมด้วยความ"รัก"ให้ผมหัวเราะออกมาทีเถอะ
    いつか消える日まで そのままでいて
    itsuka kieru hi made sonomama de ite
    ขอให้มันยังคงอยู่อย่างนั้นจนกว่าจะจางหายไปเอง

    言葉にするのも 形にするのも そのどれもが覚束なくって
    kotoba ni suru no mo katachi ni suru no mo sono dore mo ga obotsukanakutte
    มันแปลกที่ไม่สามารถพูด มันออกไปให้คุณฟังได้เลย
    ただ目を見つめた するとあなたはふっと優しく笑ったんだ
    tada me wo mitsumeta suruto anata wa futto yasashiku warattan da
    ทำได้เพียงจ้องมองคุณแล้วยิ้มให้อย่างอ่อนโยน
    嗄れた心も さざめく秘密も 気がつけば粉々になって
    shagareta kokoro mo sazameku himitsu mo ki ga tsukeba konagona ni natte
    หัวใจที่แหบแห้ง เหล่าความลับที่กรีดร้อง กำลังแตกกระจายออกเป็นเสี่ยงๆอย่างเห็นได้ชัด
    刹那の間に 痛みに似た恋が体を走ったんだ
    setsuna no aida ni itami ni nita koi ga karada wo hashittan da
    ทันใดนั้นความรักที่คล้ายกับความเจ็บปวดกำลังแล่นผ่านเข้ามาในร่างกายผม
Views

เข้าสู่ระบบเพื่อแสดงความคิดเห็น

Log in