เราใช้คุ๊กกี้บนเว็บไซต์ของเรา กรุณาอ่านและยอมรับ นโยบายความเป็นส่วนตัว เพื่อใช้บริการเว็บไซต์ ไม่ยอมรับ
TransSongs เพลงแปลงร่างWinai Chaichana
เรื่องรัก | Love Story - Taylor Swift [Thai Version]
  • ทำเพลงของ Taylor Swift เป็นเวอร์ชั่นภาษาไทยมาแล้วหลายเพลง แน่นอนว่าเราไม่มีทางพลาดเพลงที่ทำให้ทั้งโลกรู้จักเจ้าหญิงแห่งวงการเพลงคันทรีคนนี้ นั่นก็คือเพลง Love Story ที่นำเอาเรื่องราวความรักอันโด่งดังจากปลายปากกากวีเอกของโลก William Shakespeare เรื่อง Romeo and Juliet มาสร้างตำนานบทใหม่ด้วยทำนองแสนไพเราะและตอนจบที่สมหวังทำเอาคนฟังปลื้มไปตาม ๆ กันจนติดชาร์ตอันดับ 1 ทั้งฝั่งเพลงป๊อบและคนทรี ไม่เพียงแค่นั้น อัลบัม Fearless ที่มีเพลงนี้อยู่ในนั้นก็มียอดขายพุ่งทะยานจนทำให้เธอคว้ารางวัล Grammy Awards - Album of the Year มาครองโดยทำสถิติเป็นศิลปินหญิงที่อายุน้อยที่สุดที่ได้รางวัลนี้ ณ ขณะนั้น และหลายปีผ่านมาหลังจากนั้นอัลบัม 1989 และ Folklore ของเธอก็ได้รับรางวัลเดียวกัน สร้างสถิติใหม่ให้เธอกลายเป็นศิลปินหญิงคนแรกที่ได้รางวัลนี้ 3 ครั้ง ยังความภาคภูมิใจมาให้เหล่า swiftie รู้สึกปลาบปลื้มไปตาม ๆ กัน

    และแน่นอนว่าเราจะยังคงติดตามและสนับสนุนผลงานเพลงของศิลปินเอกคนนี้ต่อไป เพราะเพลงของเธอช่วยปลุกปลอบใจในยามเหงายามเศร้าและทำให้มีความสุขได้มากมายเหลือเกิน


    Love Story (เวอร์ชั่นต้นฉบับ)


    We were both young when I first saw you
    I close my eyes and the flashback starts
    I'm standing there
    On a balcony in summer air

    See the lights, see the party, the ball gowns
    See you make your way through the crowd
    And say, "Hello"
    Little did I know

    That you were Romeo, you were throwing pebbles
    And my daddy said, "Stay away from Juliet"
    And I was crying on the staircase
    Begging you, "Please don't go, " and I said

    Romeo, take me somewhere we can be alone
    I'll be waiting, all there's left to do is run
    You'll be the prince and I'll be the princess
    It's a love story, baby, just say, "Yes"

    So I sneak out to the garden to see you
    We keep quiet, 'cause we're dead if they knew
    So close your eyes
    Escape this town for a little while, oh-oh-oh

    'Cause you were Romeo, I was a scarlet letter
    And my daddy said, "Stay away from Juliet"
    But you were everything to me
    I was begging you, "Please don't go, " and I said

    Romeo, take me somewhere we can be alone
    I'll be waiting, all there's left to do is run
    You'll be the prince and I'll be the princess
    It's a love story, baby, just say, "Yes"

    Romeo, save me, they're tryna tell me how to feel
    This love is difficult, but it's real
    Don't be afraid, we'll make it out of this mess
    It's a love story, baby, just say, "Yes"
    Oh, oh

    I got tired of waiting
    Wondering if you were ever coming around
    My faith in you was fading
    When I met you on the outskirts of town, and I said

    Romeo, save me, I've been feeling so alone
    I keep waiting for you, but you never come
    Is this in my head? I don't know what to think
    He knelt to the ground and pulled out a ring
    And said, 

    Marry me, Juliet
    You'll never have to be alone
    I love you and that's all I really know
    I talked to your dad, go pick out a white dress
    It's a love story, baby, just say, "Yes"

    Oh, oh, oh
    Oh, oh, oh, oh

    'Cause we were both young when I first saw you
  • เรื่องรัก (Love Story เวอร์ชั่นภาษาไทย)


    เรายังเยาว์วัยเมื่อฉันได้พบเธอ
    ฉันหลับตาลงและภาพเก่าเริ่มฉาย
    ฉันยืนรับลมฤดูร้อนอยู่ตรงที่ริมระเบียง

    มีดวงไฟ มีผู้คนเข้ามาเต้นรำ
    และมีเธอเดินเข้ามาหาฉัน
    และกล่าวทักทาย
    รู้แค่เพียงอย่างเดียว

    ว่าเธอคือโรมีโอ เธอกำลังปาก้อนกรวด
    และบิดาของฉันบอก “อย่าอยู่ใกล้จูเลียต”
    ฉันนั่งร้องไห้ ณ ที่แห่งนั้นและ
    วิงวอนเธอ “โปรดอย่าไป” และฉันกล่าว

    โรมีโอพาฉันไปที่ที่จะมีแต่เรา
    เฝ้ารอเนิ่นนาน เท่าที่เหลือก็แค่วิ่งไป
    เธอจะเป็นเจ้าชายฉันจะเป็นเจ้าหญิง
    นี่คือเรื่องรัก ที่รักแค่พูด “ได้สิ”

    ฉันจึงวิ่งหนีไปที่สวนเพื่อจะพบเธอ
    เราจะตายถ้าหากว่าเราส่งเสียง
    หนีไปด้วยกัน หายจากเมืองนี้ไปชั่วคราวด้วยกัน โอ-โฮะ-โอ

    เพราะเธอคือโรมีโอ-ฉันคือตราบาปของครอบครัว
    และบิดาของฉันบอก “อย่าอยู่ใกล้จูเลียต”
    แต่เธอเป็นเหมือนความฝันของฉัน
    ฉันขอวิงวอนเธอ “โปรดอย่าไป” และฉันกล่าว

    โรมีโอพาฉันไปที่ที่จะมีแต่เรา
    เฝ้ารอเนิ่นนาน เท่าที่เหลือก็แค่วิ่งไป
    เธอจะเป็นเจ้าชายฉันจะเป็นเจ้าหญิง
    นี่คือเรื่องรัก ที่รักแค่พูด “ได้สิ”

    โรมีโอได้โปรดช่วยฉันจากคำขู่ของครอบครัว
    ความรักช่างแสนยากแย็น แต่มันก็แท้จริง
    อย่ากลัวปัญหา เราจะสะสางให้สิ้นไป
    นี่คือเรื่องรัก ที่รักแค่พูด “ได้สิ”
    โอ๊ะ-โอ-โอ

    ฉันเหน็ดเหนื่อยกับการรอ
    และอยากรู้ว่าเธอจะมาเจอฉันได้หรือเปล่า
    ความเชื่อมั่นที่มีเริ่มจาง
    เมื่อฉันพบเธอกลางทางที่ตรงชานเมือง และฉันกล่าว

    โรมีโอได้โปรดช่วยฉันหายจากความเปลี่ยวเหงา
    เฝ้ารอเนิ่นนานแต่เธอไม่มาหาสักที
    ไม่เคยที่จะคิด ไม่เคยอยู่ในความคิด
    เธอคุกเข่ากับพื้นและหยิบแหวนวงนั้นและกล่าว

    แต่งกับฉันจูเลียต เธอจะไม่ต้องเปลี่ยวเหงาอีกแล้ว
    เท่าที่รู้คือฉันรักเธอคนเดียว
    ฉันบอกพ่อเธอแล้ว ไปหยิบชุดเจ้าสาวมา
    นี่คือเรื่องรัก ที่รักแค่พูด “ได้สิ”

    โอะ-โอ๊ะ-โอ
    โอะ-โอ๊ะ-โอ-โอ

    เพราะเรายังเยาว์วัยเมื่อฉันได้พบเธอ


    ที่มาของภาพปกบทความ:
    https://www.youtube.com/watch?v=8xg3vE8Ie_E

เข้าสู่ระบบเพื่อแสดงความคิดเห็น

Log in