***แปลฟรีจากเพจภาษาจีนตามใจฉัน 中文随便我 ห้ามนำไปใช้ในเชิงพาณิช กรุณาขออนุญาติเจ้าของก่อนนำไปเผยแพร่***
ฟังเพลงได้ที่ : https://www.youtube.com/watch?v=-_zOifbRr4k
风和沙纠缠到天涯最后亦落下
ลมและทรายหนุมวนกันจนสุดขอบโลก และก็ถึงคราวที่ต้องตกลงไปในที่สุด
你和我分手在街口湮灭了繁华
การที่เธอกับฉันเลอกกัน ก็เหมือนแสงไฟของสุดขอบถนนได้ดับลง
恍如隔世的烟雨楼台呀
มันเหมือนกับหอคอยที่มีหมอกและฝนตกในอีกโลกหนึ่ง
青衣顾盼流离寒鸦
นางเอกได้แต่มองออกไปยังนกกาไร้บ้านที่บินเร่รอน
光和影在歌榭亭台蜿蜒游离扭曲
แสงและเงาที่คดเคี้ยวและบิดเบี้ยวในศาลา
两个人一场戏剩涟漪无影息
ฉากของเราสองคนที่ไม่มีอะไรหลงเหลืออยู่แล้ว
那真心付了几许多可惜
ประโยคจริงใจที่บอกไป จริงๆน่าเสียดายมาก
听戏人他流年忆往昔
ผู้คนที่ได้ยินบทละครนี้ก็พาให้นึกถึงอดีต
我为你 唱一曲 如游丝的 气息
บทเพลงที่ฉันร้องให้เธอ เปรียบเหมือนใยแมงมุมที่ล่องลอยไปในอากาศ
谁在抚琴配落雁沈鱼
ใครกำลังเล่นดนตรีคู่กับสาวงามอยู่
我为你 提笔序 续前世迷局
ฉันจะเขียนบทนำ ต่อเรื่องราวมันซับซ้อนไม่มีทางออกนี้ต่อไปยังชาติหน้า
谁娇若梨花带雨却远离
สาวงานที่ำหนกำลังร้องไห้ แต่ก็อยู่ห่างไกลกันไป
我为你 唱一曲 忘忧的战局
ฉันจะขับร้องบทเพลงฉากจบของสงครามที่ลืมความโศกเศร้าไปหมด
谁倾城美丽别过了虞姬
ใครกันที่สวยจนล่มเมือง แต่ยังไม่ลืมหยูจี
(*หยูจี-หนึ่งในตำนานสาวงานของจีน สิ้นนางสิ้นแผ่นดิน สวยจนเสียบ้านเสียเมือง ใครสนใจไปหาอ่านกันได้นะ)
我为你 把酒续 续今生别离
ฉันจะดื่มต่อเพื่อเธอ ดื่มให้กับการจากลากันในชาตินี้
你泪沾梨花 梨花却滴入 相思雨
น้ำตาของเธอตกลงกับดอกสาลี่ ดอกสาลี่กลับร่วงหล่นไปยังสายฝนแห่งความคิดถึง
#ภาษาจีน #เพลงจีน #แปลเพลงจีน #เพลงจีนซับไทย #เรียนภาษาจีน #เรียนภาษาจีนจากเพลง #แปลเพลง #青衣 #WK
เข้าสู่ระบบเพื่อแสดงความคิดเห็น
Log in