เราใช้คุ๊กกี้บนเว็บไซต์ของเรา กรุณาอ่านและยอมรับ นโยบายความเป็นส่วนตัว เพื่อใช้บริการเว็บไซต์ ไม่ยอมรับ
Hakubiเศษหนึ่งส่วนสี่
แปลเพลง 光芒 (koubou) - Hakubi
  • Hakubi - 光芒 (ลำแสง)


    Hakubi - 光芒 (ลำแสง)
    EP: Koubou


    เพลงนี้สับขึ้นมาจากเพลย์ลิสต์ให้ได้ยินเป็นเพลงแรกในเช้านี้ 
    พอรู้สึกว่าตัวเองได้กำลังใจจากมันมาเยอะมาก
    ก็เลยมีความคิดว่าวันนี้เริ่มแปลเพลงตามที่อยากทำมาสักพักแล้วเลยละกัน


    เข้าใจว่าวง Hakubi ยังไม่ค่อยดังเท่าไหร่ (หารูปมาแปะยากมาก)
    แต่ส่วนใหญ่เพลงที่ทำจะเป็นเนื้อหาเกี่ยวกับความเจ็บปวดจากการเติบโตและการมีอยู่ 
    ด้วยเนื้อหาประมาณนี้และแนวดนตรีของวง ผมก็เลยชอบวงนี้มากเลย


    Koubou ก็เป็นเพลงให้กำลังใจดี ๆ เพลงนึงจาก Hakubi ครับ 
    ตอนอ่านเนื้อเพลงแปลอิ้งครั้งแรกพร้อม ๆ กับฟังไปด้วยนี่ผมร้องไห้เลย (แง) ทัชใจมาก



    僕たちは下手くそなまま未来を思い描いて

    Boku tachi wahetakuso na mama mirai o omoi kaite

    ทั้งที่ยังห่วยแตกอยู่เสียเต็มประดา พวกเราก็ยังวาดภาพฝันของอนาคต

     

    いつかはいつかはって世界に中指を立てる

    Itsuka wa itsuka watte sekai ni nakayubi o tateru

    และในสักวันหนึ่ง ในสักวันข้างหน้า พวกเราจะชูนิ้วกลางให้กับโลกใบนี้

     

    心を無くせば強くなれるの

    Kokoro o nakuseba tsuyoku nareru no

    เราอาจจะแข็งแกร่งขึ้น  ถ้าเกิดว่าทำให้หัวใจดวงนี้หายไป

     

    弱さを隠せば強くなれるの

    Yowasa o kakuseba tsuyoku nareru no

    เราอาจจะแข็งแกร่งขึ้น ถ้าเกิดว่าซุกซ่อนความอ่อนแอนี้เอาไว้


    僕らの証が消えてゆ

    Bokura no akashi ga kiete yuku

    แต่หากทำแบบนั้น ตัวตนของพวกเราคงจะค่อย ๆ หายไปด้วย


    容赦ない日差し

    Yoshanai hisashi

    แสงอาทิตย์ที่ไร้ความปราณี

     

    お前は甲斐性がないな

    Omae wa kaishou ga nai na

    “แกนี่มันไม่ได้เรื่องเลยนะ”

     

    わかってるんだよ わかっちゃいるんだよ僕も

    Wakatterun da yo wakacchairun da yo boku mo

    รู้อยู่แล้วล่ะน่า ถึงจะเป็นผมก็เถอะ เรื่องแค่นี้ก็รู้อยู่เหมือนกัน

     

    誰かを羨んで妬み僻みを繰り返して

    Dareka o urayande netami hikami o kurikaeshite

    การอิจฉาใครสักคน ความอคติริษยาวกวนซ้ำแล้วซ้ำเล่า

     

    少し不幸でいた方がずっと楽だったんだ

    Sukoshi fukou de ita hou ga zutto raku dattan da

    น่าเศร้าเสียหน่อย ที่การจากไปมันสบายกว่าเยอะเลย

     

    何か一つ何か一つ確かなものを探してる

    Nanika hitotsu nanika hitotsu tashika na mono o sagashiteru

    กำลังตามหามันอยู่ อะไรสักอย่าง สักอย่างหนึ่งที่แน่นอน

     

    何も見えない闇の先に

    Nani mo mie nai yami no saki ni

    ไม่เห็นอะไรเลยสักนิด ในความมืดมิดหลังจากนี้

     

    かすかな希望を今日も探してる

    Kasuka na kibou o kyou mo sagashiteru

    ถึงกระนั้น วันนี้ผมก็ยังตามหาความหวังที่เลือนรางอยู่เช่นเคย

     

    僕たちはいつまでどこまで頑張ればいいの

    Boku tachi wa itsu made doko made ganbareba ii no?

    พวกเราจะต้องพยายามไปถึงเมื่อไหร่ พยายามจนถึงที่ไหนมันถึงจะพอเหรอ?

     

    果てのない道をただ歩いている気がするんだ

    Hate no nai michi o tada aruiteiru ki ga surun da

    รู้สึกเหมือนกับว่ากำลังเดินอยู่บนถนนที่ไม่มีปลายทางเลย

     

    みんながみんな何か背負ってそれでも笑って生きてんのなんて

    Minna ga minna nanika seotte soredemo waratte ikitenno nante

    ทุก ๆ คนต่างก็แบกรับบางอย่างเอาไว้ ถึงอย่างนั้นก็ยังมีชีวิตอยู่ด้วยรอยยิ้มใช่มั้ยล่ะ?


    わかってるよ、わかってるよ僕だって

    Wakatteru yo, wakatteru yo boku datte

    รู้อยู่แล้วล่ะ ถึงจะเป็นผมก็เถอะ เรื่องนั้นต้องรู้อยู่แล้ว

     

    生きてゆけ下手くそなまま未来を思い描いて

    Ikite yuke hetakuso na mama mirai o omoi kaite

    จงมีชีวิตต่อไป ทั้งที่ยังห่วยแตกอยู่เสียเต็มประดา ก็จงวาดภาพฝันของอนาคต

     

    いつかはいつかはって世界に中指を立てる

    Itsuka wa itsuka watte sekai ni nakayubi o tateru

    และในสักวันหนึ่ง ในสักวันข้างหน้า พวกเราจะชูนิ้วกลางให้กับโลกใบนี้

     

    僕たちの描いた地図がたとえ消えてしまっても

    Boku tachi no kaita chizu ga tatoe kiete shimatte mo

    แม้ว่าแผนที่ที่พวกเราวาดเอาไว้จะเลือนหายไปก็ตาม

     

    選んだ道をただ進んでゆけ

    Eranda michi o tada susunde yuke

    เพียงก้าวต่อไปตามเส้นทางที่เลือกแค่นั้นก็พอ

     

    生きてゆけ

    Ikite yuke

    จงมีชีวิตต่อ

     

    生きてゆけ.

    Ikite yuke.

    จงมีชีวิตต่อไป.


    ____________________________________________________________________________


    ps. เพิ่งแปลครั้งแรกเลย ถ้าผิดพลาดหรือแปลแย่ยังไงขออภัยด้วยนะครับ จะพัฒนาครับ!

    - เศษหนึ่งส่วนสี่ -

เข้าสู่ระบบเพื่อแสดงความคิดเห็น

Log in