เราใช้คุ๊กกี้บนเว็บไซต์ของเรา กรุณาอ่านและยอมรับ นโยบายความเป็นส่วนตัว เพื่อใช้บริการเว็บไซต์ ไม่ยอมรับ
What do you meanTiny writer
It’s always you - Chet Baker (แปลเพลง)
  • Whenever it's early twilight
    I watch 'til a star breaks throughFunny, it's not a star I seeIt's always you
    เมื่อถึงยามฟ้าสางย่างย่ำรุ่ง
    ผมเฝ้ามองจนดวงดาราลับไป
    น่าขันที่ผมไม่ได้มองเห็นเป็นดาว
    แต่มันเป็นคุณเสมอ

    Whenever I roam through rosesAnd lately, I often doFunny, it's not a rose I touchIt's always you
    ทุกคราที่ผมท่องไปในหมู่มวลกุหลาบ
    และผมทำบ่อยครั้งพักหลังนี้มา
    นำขันที่ไม่ใช่กุหลาบที่ผมสัมผัสได้
    แต่มันเป็นคุณเสมอ

    If a breeze caresses meIt's really you strolling byIf I hear a melodyIt's merely the way you sigh
    หากรู้สึกถึงสายลมเคล้าคลึง
    แท้จริงแล้วมันคือคุณเดินผ่านไป
    หากได้ยินท่วงทำนองขับขาน
    แท้จริงแล้วเป็นเพียงเสียงลมหายใจของคุณ

    Wherever you are, you're near meYou dare me to be untrueFunny, each time I fall in loveIt's always you
    ไม่ว่าคุณจะอยู่ที่ใด คุณอยู่ใกล้เสมอ
    คุณช่างเกินความเป็นจริง
    น่าขัน ทุกครั้งที่ผมตกหลุมรัก
    มันเป็นคุณเสมอ



            เพลงที่วันนี้เราเลือกหยิบมาแปลเป็นเพลงสุดคลาสสิกของคุณ Chet Baker หนึ่งในตำนานศิลปินแจ๊สมากความสามารถ เราชอบเพลงนี้เป็นพิเศษเพราะนอกจากทำนองที่ฟังแล้วรู้สึกเคลิ้ม ยังได้เสียงร้องที่นุ่มบาดลึกของคุณเชตเข้ามาเสริมอีก ยิ่งเนื้อเพลงคือไม่ต้องพูดถึง เป็นคนคลั่งรักสุด ๆ โดยรวมแล้วถือว่าเป็นเพลงรักที่น่ารักมาก ๆ อีกหนึ่งเพลง ใครกำลังมีคนในใจก็ลองส่งเพลงนี้ให้เขาดู (พร้อมคำแปลจากบล็อกนี้ด้วยนะ555555555)
Views

เข้าสู่ระบบเพื่อแสดงความคิดเห็น

Log in