เราใช้คุ๊กกี้บนเว็บไซต์ของเรา กรุณาอ่านและยอมรับ นโยบายความเป็นส่วนตัว เพื่อใช้บริการเว็บไซต์ ไม่ยอมรับ
รวมแปลเพลงสากล แปลเพลงอังกฤษ柠檬茶
#แปลเพลงสากล #OnceInAMoon- #SarahKang : นานๆที
  • ***แปลเพลงฟรี ห้ามนำไปเผยแพร่ก่อนได้รับอนุญาติ***

    ฟังเพลงนี้กด :  https://www.youtube.com/watch?v=G03KNr5EgpM
    อ่านรวมแปลเพลงอังกฤษ-ไทยกด :  https://dash.minimore.com/b/WQZVr#google_vignette
    ติดตามผลงานอื่น ๆ กด : https://linktr.ee/TP_81

    For the first time, I would like my name
    เป็นครั้งแรกที่ฉันชอบชื่อของตัวเอง
    Just because of the way you say it
    เพียงเพราะเป็นเธอเรียกมัน
    And I would memorize every line and hair
    ฉันจะจดจำทุกเส้นสาย ทุกปอยผมของเธอ
    To remember when you aren't there
    เพื่อเก็บไว้คิดถึง ในวันที่เธอไม่อยู่ตรงนี้
    We would walk along a tree-lined street
    เราเคยเดินไปตามถนนล้อมรอบต้นไม้
    With a breeze dancing at our feet
    มีสายลมเต้นระบำอยู่รอบเท้าของเรา
    And we would sing a song in harmony
    และเราเคยร้องเพลงประสานเสียงด้วยกัน
    If only you hadn't left me
    ถ้าเพียงแต่… เธอไม่จากฉันไป

    *So I'll think of you once in a moon
    เพราะงั้นฉันจะคิดถึงเธอบ้างเป็นครั้งคราว
    When I hear your favorite tune
    ทุกครั้งที่ได้ยินเพลงโปรดของเธอ
    And someday after a year or two
    และสักวัน หลังผ่านไปหนึ่งหรือสองปี
    Maybe then, I won't be loving you
    บางทีตอนนั้น ฉันอาจไม่รักเธอแล้ว
    I'll think of you once in a moon
    ฉันจะคิดถึงเธอในตอนพระจันทร์เต็มดวง
    When I see someone who looks like you
    เมื่อเห็นใครบางคนที่คล้ายเธอ
    And someday after a year or two
    และสักวัน หลังผ่านไปหนึ่งหรือสองปี
    Maybe then, I'll still be loving you
    บางทีตอนนั้น… ฉันอาจยังรักเธออยู่

    We would say goodbye just to say hello again
    เราจะบอกลากัน เพียงเพื่อจะได้กลับมาทักทายใหม่
    And we would get in fights just to get over them
    เราเคยทะเลาะกัน เพียงเพื่อจะได้ก้าวผ่านมันไป
    We would be alright even if things don't stay the same
    เราคงไม่เป็นไร ต่อให้ทุกอย่างไม่เหมือนเดิม
    If only you had stayed
    ถ้าเพียงแต่… เธอเลือกจะอยู่

    *Maybe then, I'll still be loving you
    บางทีฉันอาจยังรักเธออยู่ดี

    What if I had bit my tongue
    ถ้าวันนั้นฉันยอมเงียบไว้
    What if what we had was enough
    ถ้าสิ่งที่เรามี มันเพียงพอแล้ว
    I guess all my calculations were off
    ดูเหมือนว่าทุกการคำนวณของฉันจะผิดพลาด
    When I thought I would get over you
    ตอนที่ฉันคิดว่าฉันจะลืมเธอได้
    It doesn't make sense
    มันอาจไม่สมเหตุสมผลนัก
    But I'd do it all again
    แต่ฉันก็ยอมทำทุกอย่างซ้ำอีกครั้ง

    *

เข้าสู่ระบบเพื่อแสดงความคิดเห็น

Log in