Fearless (Taylor's Version)mcswift
แปลเพลง: Mr. Perfectly Fine (Taylor’s Version) (From The Vault) - Taylor Swift


  • Facebook Page: Soundtracks of My Life

    ...


    Mr. Perfect face

    Mr. Here to stay

    Mr. "Looked me in the eye and told me you would never go away"

    Everything was right

    Mr. "I've been waiting for you all my life"

    Mr. "Every single day until the end, I will be by your side"


    คุณชายผู้มีใบหน้าเนี้ยบเป๊ะ

    คุณชายผู้ที่บอกว่าจะอยู่ด้วยกันตลอดไป

    คุณชายผู้ที่มองเข้ามาในตาฉันแล้วบอกฉันว่าจะไม่มีวันทอดทิ้งฉันไปไหน

    ทุก ๆ อย่างก็เป็นไปตามนั้นแหละ

    คุณชายผู้ที่บอกว่าผมเฝ้ารอที่จะเจอคุณมาตลอดทั้งชีวิตของผม

    คุณชายผู้ที่บอกว่าผมจะอยู่ข้าง ๆ คุณในทุก ๆ วันตราบชั่วฟ้าดินสลาย


    But that was when I got to know Mr. Change of heart

    Mr. "Leaves me all alone", I fall apart

    It takes everything in me just to get up each day

    But it's wonderful to see that you're okay


    แต่แล้วฉันก็ได้มารู้จักกับคุณชายผู้ที่เกิดเปลี่ยนใจขึ้นมา

    คุณชายผู้ที่ทอดทิ้งให้ฉันอยู่คนเดียวจนฉันแหลกสลาย

    ฉันต้องใช้ความพยายามอย่างมากที่จะตื่นขึ้นมาในแต่ละวัน

    แต่ก็สุดยอดดีนะ ที่เห็นว่านายใช้ชีวิตปกติดี


    Hello, Mr. Perfectly fine

    How's your heart after breaking mine?

    Mr. Always at the right place at the right time, baby

    Hello, Mr. Casually cruel

    Mr. "Everything revolves around you"

    I've been Miss "Misery" since your goodbye

    And you're Mr. "Perfectly fine"


    สวัสดีค่ะ คุณชายผู้สุขสบายดี

    หัวใจของนายเป็นอย่างไรบ้างหลังจากที่ทำหัวใจของฉันแหลกสลาย

    คุณชายผู้อยู่ถูกที่ถูกเวลาเสมอ ที่รักของฉัน

    สวัสดีค่ะ คุณชายผู้โหดร้ายจนชินชา

    คุณชายผู้ที่ทุกอย่างในโลกนี้หมุนรอบตัวเอง

    ฉันกลายมาเป็น “นางสาวลำเค็ญ” ตั้งแต่ตอนที่นายบอกลาจากฉันไป

    ส่วนนายก็เป็น “คุณชายผู้สุขสบายดี”


    Mr. "Never told you why"

    Mr. "Never had to see me cry"

    Mr. "Insincere apology so he doesn't look like the bad guy"

    He goes about his day

    Forgets he ever even heard my name

    Well, I thought you might be different than the rest, I guess you're all the same


    คุณชายผู้ที่ไม่เคยบอกเหตุผลให้ฉันเข้าใจเลย

    คุณชายผู้ที่บอกว่าจะไม่มีวันทำให้ฉันต้องร่ำไห้

    คุณชายผู้ที่ขอโทษอย่างไม่จริงใจเพื่อจะได้ไม่ต้องเป็นตัวร้ายในเรื่องนี้

    คุณชายผู้นี้ใช้ชีวิตปกติสุขดี

    และลืมไปแล้วว่าเคยได้ยินชื่อฉัน

    แหม ตอนนั้นฉันคิดไปเองว่านายคงไม่เหมือนคนอื่นหรอก แต่ตอนนี้ฉันว่าพวกผู้ชายมันก็เหมือน ๆ กันหมดทุกคน


    'Cause I hear he's got his arm 'round a brand new girl

    I've been pickin' up my heart, he's been pickin' up her

    And I never got past what you put me through

    But it's wonderful to see that it never fazed you


    เพราะฉันได้ยินมาว่าอ้อมแขนของนายไปโอบกอดสาวคนใหม่แล้ว

    ตั้งแต่วันนั้น ฉันต้องก้มหน้าก้มตาเก็บรวบรวมเศษหัวใจที่แหลกสลายขึ้นมา

    ส่วนนายก็เอาแต่โอบอุ้มดวงใจของผู้หญิงคนนั้น

    และฉันจะไม่มีวันลืมอดีตที่นายเคยทำไว้กับฉัน

    แต่ก็สุดยอดไปเลยนะ ที่ได้เห็นว่าเรื่องพวกนี้มันทำอะไรนายไม่ได้เลย


    Hello, Mr. Perfectly fine

    How's your heart after breakin' mine?

    Mr. "Always at the right place at the right time," baby

    Hello, Mr. "Casually cruel"

    Mr. "Everything revolves around you"

    I've been Miss "Misery" since your goodbye

    And you're Mr. "Perfectly fine"


    สวัสดีค่ะ คุณชายผู้สุขสบายดี

    หัวใจของนายเป็นอย่างไรบ้างหลังจากที่ทำหัวใจของฉันแหลกสลาย

    คุณชายผู้อยู่ถูกที่ถูกเวลาเสมอ ที่รักของฉัน

    สวัสดีค่ะ คุณชายผู้โหดร้ายจนชินชา

    คุณชายผู้ที่ทุกอย่างในโลกนี้หมุนรอบตัวเอง

    ฉันกลายมาเป็น “นางสาวลำเค็ญ” ตั้งแต่ตอนที่นายบอกลาจากฉันไป

    ส่วนนายก็เป็น “คุณชายผู้สุขสบายดี”


    So dignified in your well-pressed suit

    So strategized, all the eyes on you

    Sashay away to your seat

    It's the best seat, in the best room

    Oh, he's so smug, Mr. "Always wins"

    So far above me in every sense

    So far above feeling anything


    ช่างสง่างามและน่าภาคภูมิอะไรเช่นนี้ในชุดสูทที่รีดมาอย่างดีนั่น

    วางอุบายมาดีเหลือเกินนะ ทุกสายตาจับจ้องที่นายกันหมด

    เดินกรีดกรายไปที่นั่งของนาย

    มันเป็นที่นั่งที่ดีที่สุด ในห้องที่ดีที่สุด

    โอ้โห เขาช่างดูสบายใจอะไรเช่นนั้น คุณชายผู้ที่ต้องชนะเลิศเสมอ

    อยู่เหนือกว่าฉันในทุก ๆ เรื่อง

    อยู่เหนือเกินกว่าที่จะมีความรู้สึกใด ๆ ด้วยซ้ำ


    And it's really such a shame

    It's such a shame

    'Cause I was Miss "Here to stay"

    Now I'm Miss "Gonna be alright someday"

    And someday maybe you'll miss me

    But by then, you'll be Mr. "Too late"


    เรื่องนี้มันน่าละอายเสียจริง

    น่าละอายแก่ใจเหลือเกิน

    เพราะฉันนั้นเคยเป็นดั่ง “นางสาวตลอดไป”

    แต่ตอนนี้ฉันกลายมาเป็น “นางสาวคนนี้จะต้องดีขึ้นให้ได้ในสักวัน”

    และสักวันหนึ่ง บางที นายอาจจะคิดถึงฉันนะ

    แต่เมื่อวันนั้นมาถึง นายจะกลายเป็น “คุณชาย...สายเกินไป” แล้วค่ะ


    Goodbye, Mr. Perfectly fine

    How's your heart after breakin' mine?

    Mr. "Always at the right place at the right time," baby

    Goodbye Mr. "Casually cruel"

    Mr. "Everything revolves around you"

    I've been Miss "Misery" for the last time

    And you're Mr. "Perfectly fine"

    You're perfectly fine

    Mr. "Look me in the eye and told me you would never go away"

    You said you'd never go away


    ลาแล้ว ลาก่อน คุณชายผู้สุขสบายดี

    หัวใจของนายเป็นอย่างไรบ้างหลังจากที่ทำหัวใจของฉันแหลกสลาย

    คุณชายผู้อยู่ถูกที่ถูกเวลาเสมอ ทูลหัวของฉัน

    ลาก่อนนะคะ คุณชายผู้โหดร้ายจนชินชา

    คุณชายผู้ที่ทุกอย่างในโลกนี้หมุนรอบตัวเอง

    ฉันจะเป็น “นางสาวลำเค็ญ” เป็นครั้งสุดท้าย

    ส่วนนายก็เป็น “คุณชายผู้สุขสบายดี”

    นายดูสุขสบายดีเหลือเกินนะ

    คุณชายผู้ที่เคยมองเข้ามาในตาฉันแล้วบอกฉันว่าจะไม่มีวันทอดทิ้งฉันไปไหน

    ตอนนั้นนายพูดเองไม่ใช่หรือไง ว่าจะไม่มีวันทอดทิ้งฉันไปไหน...



Views

เข้าสู่ระบบเพื่อแสดงความคิดเห็น

Log in