Fearless (Taylor's Version)mcswift
แปลเพลง: Love Story (Taylor's Version) - Taylor Swift


  • Facebook Page: Soundtracks of My Life

    ...


    We were both young when I first saw you

    I close my eyes and the flashback starts

    I'm standin' there

    On a balcony in summer air

    See the lights, see the party, the ball gowns

    See you make your way through the crowd

    And say, "Hello"

    Little did I know


    เราทั้งสองยังไร้เดียงสานักในยามที่เราได้พบกันครั้งแรก

    ฉันหลับตาลงและภาพในอดีตก็หวนกลับมา

    ฉันกำลังยืนอยู่ที่นั่น

    บนระเบียง ท่ามกลางสายลมในฤดูร้อน

    ฉันเห็นแสงไฟ งานเลี้ยง ชุดราตรี

    และเห็นคุณเดินฝ่าฝูงชน

    เพื่อที่จะเข้ามาทักทายฉัน

    ตอนนั้นฉันยังไม่รู้...


    That you were Romeo, you were throwin' pebbles

    And my daddy said, "Stay away from Juliet"

    And I was cryin' on the staircase

    Beggin' you, "Please don't go, " and I said


    ว่าคุณคือโรมิโอ คุณกำลังปาก้อนกรวดมาที่หน้าต่างเพื่อเรียกให้ฉันออกมาพบ

    และพ่อของฉันก็พูดว่า “อยู่ให้ห่างจากจูเลียตซะ”

    แล้วฉันก็ร่ำไห้อยู่บนขั้นบันได

    อ้อนวอนขอให้คุณอย่าจากฉันไปไหน แล้วฉันก็เอ่ยออกไปว่า


    Romeo, take me somewhere we can be alone

    I'll be waiting, all there's left to do is run

    You'll be the prince and I'll be the princess

    It's a love story, baby, just say, "Yes"


    โรมิโอ ได้โปรดพาฉันไปในที่ที่มีเพียงเราสองคน
    ฉันจะรอคุณนะ สิ่งเดียวที่เราทำได้ในตอนนี้คือหนีออกไปจากที่นี่
    คุณจะเป็นเจ้าชายของฉัน ส่วนฉันจะเป็นเจ้าหญิงของคุณ
    แล้วเรื่องทั้งหมดนี้จะเป็นเรื่องราวความรักของเราสองคน ที่รัก เพียงแค่คุณตอบ “ตกลง”


    So I sneak out to the garden to see you

    We keep quiet, 'cause we're dead if they knew

    So close your eyes

    Escape this town for a little while, oh oh


    ดังนั้น ฉันจึงแอบออกไปที่สวนดอกไม้เพื่อพบกับคุณ

    เราเก็บเรื่องนี้ไว้เป็นความลับ เพราะความตายคือสิ่งที่รอเราอยู่หากว่าพวกเขารู้

    หลับตาของคุณลงสิ

    แล้วจินตนาการว่าเราไม่ได้อยู่ในเมืองนี้กันสักพักนะ


    'Cause you were Romeo, I was a scarlet letter

    And my daddy said, "Stay away from Juliet"

    But you were everything to me

    I was beggin' you, "Please don't go, " and I said


    เพราะว่าคุณนั้นคือโรมิโอ และตัวฉันนั้นเป็นผู้ที่กำลังจะทำให้ครอบครัวอับอาย

    แล้วพ่อของฉันก็สั่งว่า “อยู่ให้ห่างจากจูเลียตซะ”

    แต่คุณคือทุกสิ่งทุกอย่างของฉัน

    ฉันวิงวอนคุณ “ได้โปรด อย่าจากฉันไป” แล้วฉันก็เอ่ยออกไปว่า


    Romeo, take me somewhere we can be alone

    I'll be waiting, all there's left to do is run

    You'll be the prince and I'll be the princess

    It's a love story, baby, just say, "Yes"

    Romeo, save me, they're tryna tell me how to feel

    This love is difficult, but it's real

    Don't be afraid, we'll make it out of this mess

    It's a love story, baby, just say, "Yes"

    Oh, oh


    โรมิโอ ได้โปรดพาฉันไปในที่ที่มีเพียงเราสองคน

    ฉันจะรอคุณนะ สิ่งเดียวที่เราทำได้ในตอนนี้คือหนีออกไปจากที่นี่

    คุณจะเป็นเจ้าชายของฉัน ส่วนฉันจะเป็นเจ้าหญิงของคุณ

    แล้วเรื่องทั้งหมดนี้จะเป็นเรื่องราวความรักของเราสองคน ที่รัก เพียงแค่คุณตอบ “ตกลง”

    โรมิโอช่วยฉันที พวกเขาพยายามจะบอกฉันว่าฉันควรรู้สึกอย่างไรกับเรื่องนี้

    ความรักของเรามันช่างยากลำบากเหลือเกิน แต่มันคือความรักที่จริงแท้

    อย่าได้เกรงกลัวไปเลย เราจะหาทางออกจากปัญหาเหล่านี้ได้

    แล้วเรื่องทั้งหมดนี้จะเป็นเรื่องราวความรักของเราสองคน ที่รัก เพียงแค่คุณตอบ “ตกลง”


    I got tired of waiting

    Wonderin' if you were ever comin' around

    My faith in you was fading

    When I met you on the outskirts of town, and I said


    ฉันเริ่มท้อแท้กับการรอคอย

    และคลางแคลงใจว่าคุณจะมาหาฉันไหม

    ความศรัทธาที่ฉันมีให้กับคุณมันกำลังจะจางหายไปแล้วนะ

    เมื่อฉันได้พบคุณที่ชานเมือง ฉันเอ่ยออกไปว่า


    Romeo, save me, I've been feeling so alone

    I keep waiting for you, but you never come

    Is this in my head? I don't know what to think

    He knelt to the ground and pulled out a ring

    And said, "Marry me, Juliet

    You'll never have to be alone

    I love you and that's all I really know

    I talked to your dad, go pick out a white dress

    It's a love story, baby, just say, "Yes"

    Oh, oh, oh

    Oh, oh, oh, oh


    โรมิโอ ได้โปรดช่วยฉันที ฉันโดดเดี่ยวกับความลำพังนี้มาสักพักแล้ว

    ฉันเฝ้ารอคอย แต่คุณไม่เคยมา

    เรื่องทั้งหมดนี้มันคือเรื่องที่ฉันคิดขึ้นมาเองในหัวหรือเปล่า ฉันไม่รู้ว่าจะต้องคิดอะไรอีกแล้ว

    เขาคุกเข่าลงกับพื้น นำแหวนออกมา

    แล้วพูดว่า “แต่งงานกับผมนะ จูเลียต

    คุณจะไม่ต้องทนเดียวดายกับความลำพังอีกต่อไปแล้ว

    ผมรักคุณ และมันคือสิ่งเดียวที่ผมรู้

    ผมไปขออนุญาตคุณพ่อของคุณมาแล้ว ไปนำชุดแต่งงานออกมาเถิด

    แล้วเรื่องทั้งหมดนี้จะเป็นเรื่องราวความรักของเราสองคน ที่รัก เพียงแค่คุณตอบ “ตกลง”


    'Cause we were both young when I first saw you

    เพราะว่าเราทั้งสองยังไร้เดียงสานักในยามที่เราได้พบกันครั้งแรก...

Views

เข้าสู่ระบบเพื่อแสดงความคิดเห็น

Log in