When are you gonna come down When are you going to land I should have stayed on the farm I should have listened to my old man เมื่อไรคุณจะลงมาเสียที เมื่อไรคุณจะหยุดพัก ฉันควรจะอยู่ที่ฟาร์ม ฉันควรจะเชื่อฟังตาเฒ่าของฉัน
You know you can't hold me forever I didn't sign up with you I'm not a present for your friends to open This boy's too young to be singing, the blues คุณรู้ไหมว่าคุณขังฉันตลอดไปไม่ได้หรอกนะ ฉันไม่ได้สัญญาอะไรกับคุณไว้สักหน่อย ฉันไม่ใช่ของของขวัญที่จะรอให้เพื่อนคุณมาเปิดนะ ฉันยังเด็กเกินกว่าที่จะมาร้องเพลงบลูส์อันแสนเศร้านี้
So goodbye yellow brick road
Where the dogs of society howl
You can't plant me in your penthouse
I'm going back to my plough
ดังนั้น...ลาก่อนเจ้าถนนอิฐสีเหลือง
ที่ๆเจ้าสุนัข(คน)ในสังคมพากันร่ำร้องหาอยู่
คุณไม่สามารถขังฉันไว้ในเพนต์เฮาท์นี้ได้หรอก
เพราะฉันกำลังจะกลับไปหาคันไถของฉันแล้ว
Back to the howling old owl in the woods Hunting the horny back toad Oh I've finally decided my future lies Beyond the yellow brick road กลับไปตามเสียงเพรียกของนกฮูกในป่า กลับไปล่าเจ้าคางคกหลังหนาม โอ้ ฉันตัดสินใจแล้วว่าอนาคตฉันจะวางไว้ เหนือกว่าเจ้าถนนอิฐสีเหลืองนี้เสียอีก
So what do you think you'll do then
I bet that'll shoot down your plane
It'll take you a couple of vodka and tonics
To set you on your feet again
คุณคิดว่าคุณจะทำอย่างไรต่อไปละ
ฉันพนันว่านี่คงเป็นการดับวิมานฝันของคุณเลยละสิ
คุณคงจะต้องดื่มวอดก้าย้อมใจเสียแล้ว
เพื่อให้คุณกลับมาตั้งต้นใหม่ได้อีกครั้ง
Maybe you'll get a replacement There's plenty like me to be found Mongrels who ain't got a penny Sniffing for tidbits like you on the ground บางทีคุณอาจจะเจอคนใหม่ มีคนแบบฉันอีกตั้งเยอะแยะให้พบเจอ เจ้าคนพันทางที่ไม่มีค่าอะไร ที่เที่ยวดมกลิ่นหาคุณตามพื้นน่ะ
เข้าสู่ระบบเพื่อแสดงความคิดเห็น
Log in