เราใช้คุ๊กกี้บนเว็บไซต์ของเรา กรุณาอ่านและยอมรับ นโยบายความเป็นส่วนตัว เพื่อใช้บริการเว็บไซต์ ไม่ยอมรับ
Nice n' NiteMister Tok
[แปลเพลง] 時間がない (Jikanga Nai) -Kirinji / เพราะเวลาไม่เคยพอ
  • สวัสดีวันแรกของเดือนพฤษภาคมครับ


    ทุกวันนี้ผู้คนยุ่งซะจนไม่มีเวลาเลย


    เลยมีบทเพลงจากวงอินดี้ป๊อปลายคราม Kirinji

    (อารมณ์วงไทยก็ Superbaker Tea for Three หรือ Soul After Six)

    ชื่อ 時間がない (Jikanga Nai)


    จากปลายปากกาของหัวเรือของวง...ยาสุอากิ โฮริโกเมะ (堀込泰行)

    เพลงนี้วางแผงเมื่อปี 2561


    บทเพลงที่จะทำให้ทุกนาที...มีค่าต่อชีวิตเราในทุกวัน ๆ

    "เพราะเวลาไม่เคยพอ"


    -


    (YouTube : thyh)


    เนื้อเพลงที่ผมแปลในบล็อกนี้

    “ผมแปลมาจากภาษาญี่ปุ่นเป็นส่วนใหญ่”

    (อาจจะมีบางท่อนหรือบางคำศัพท์ที่แปลจากญี่ปุ่นเป็นภาษาอังกฤษมาอีกทีบ้าง)

    หากมีข้อผิดพลาดประการใด ขออภัยมา ณ โอกาสนี้ด้วยครับ

     

    Please Take out with full credits

    กรุณานำออกไปพร้อมเครดิตทั้งหมดด้วยนะครับ

     

    時間がない (Jikan ga nai) - Kirinji

    แปลเมื่อ 28 เมษายน - 1 พฤษภาคม 2565

    โดย Mister Tok

     

    ที่มาของเนื้อเพลงและตัวโรมาจิ:

    https://lyricstranslate.com/en/時間がない-jikan-ga-nai-theres-no-time.html

     

    - あと何回、君と会えるか

    あと何曲、曲作れるか

    あと何回、食事できるか

    今日が最期かもしれないんだ

    ショーウィンドウの中を

    季節が駆け抜ける

    春夏秋 今年の色に染まるメインストリート

     

    Ato nan kai, kimi to aeru ka

    Ato nan kyoku, kyoku tsukureru ka

    Ato nan kai, shokuji dekiru ka

    Kyō ga saigo kamo shirenai n da

    Sho- whindō no naka o

    Kisetsu ga kakenukeru

    Haru Natsuaki kotoshi no iro ni somaru mein sutori-to

     

    สองเราเจอหน้ากันมาแล้วตั้งกี่ครั้ง

    เขียนเพลงด้วยกันมาแล้วกี่ลำนำทำนอง

    กินข้าวร่วมจานด้วยกันมาแล้วตั้งกี่ครา

    แล้วไม่รู้ว่าวันนี้คงเป็นวันสุดท้าย

    เรายืนหน้ากระจกโชว์สินค้าในห้าง

    ฤดูกาลฝันแปรทุกเวลา

    จะร้อนจะฝนจะหนาว ถนนก็ย้อมสีตามฤดูตลอดปี

     

    うつろう街 うつろう夢 

    花びらが雨に散れど

    僕は歌おう 君が微笑むなら

    サヨナラなんて「なんとなく」だね

    人さえ人にとどまらぬ

    大切なもの見失ってしまいそうさ

    ゆえに愛は伝えておこう

    今あるだけ

     

    Utsurou machi utsurou yume

    Hanabira ga ame ni chire do

    Boku wa utaou kimi ga hohoemu nara

    Sayonara nante" nantonaku" da ne

    Hito sae hito ni todomaranu

    Taisetsuna mono miushinatteshimai sō sa

    Yueni ai wa tsutaeteokou

    Ima aru dake

     

    ภาพสะท้อนในความฝัน ท่ามกลางเมืองใหญ่เมืองนั้น

    หยาดน้ำฝนหล่นบนลงกลีบดอกไม้กระทบกัน

    หากเพียงเธอยิ้มให้ฉันเพียงนิด ๆ จะร้องเพลงให้เธอฟัง

    เหมือนการที่เอ่ยคำลา มันยังไงก็ไม่รู้

    แม้ว่าผู้คนไม่เคยจะหยุดนิ่งเพียงหนึ่งวัน

    ฉันเองกำลังสูญเสียสิ่งสำคัญอันนั้นไปแบบลับ…เลย

    ถึงจุดนี้แล้วเรามาบอกรักซึ่งกันไหม

    รักมากเพียงใดอยากให้รู้

     

    まだ母さんは惚けてはいない

    今日も息子は学校に行かない

    まだローンは残ってるし

    俺、まだ世界を見てない

    永遠はもう半ばを過ぎてしまったみたい

    How do you feel? 残り半分て短すぎるね

     

    Mada kāsan wa tobokete wa inai

    Kyō mo musuko wa gakkō ni ikanai

    Mada ro-n wa nokotteru shi

    Ore, mada sekai o mitenai

    Eien wa mō nakaba o sugiteshimatta mitai

    How do you feel ? nokori hanbun te mijikasugiru ne

     

    ตัดภาพแม่ฉันที่ชราลงทุก ๆ วัน

    และยังไม่ส่งลูกชายน้อย ๆ ของฉันเข้าโรงเรียน

    เงินที่กู้มายังใช้คืนไม่หมด

    อย่างไรก็ดี เราก็ยังอยู่โลกนี้เช่นเคย

    เหมือนว่าเราอยู่ในชาติภพที่สองซึ่งเรานั้นเป็นยังอยู่

    รู้สึกเช่นไร กับเวลาที่เหลือมันน้อยลงทุก ๆ ที

     

    うつろう街 うつろう夢

    札びらが無為に散れど

    口笛吹こう 君も踊ろうよ、さあ

    サヨナラなんて「なんとなく」だね

    遠い花火も色褪せる

    大切なもの見失ってしまいそうさ

    僕が見てきたすべてを話して聞かせたい

     

    Utsurou machi utsurou yume

    Satsubira ga mui ni chire do

    Kuchibue fukou kimi mo odorou yo, sā

    Sayonara nante" nantonaku" da ne

    Tōi hanabi mo iroaseru

    Taisetsuna mono miushinatteshimai sō sa

    Boku ga mitekita subete o hanashite kikasetai

     

    ภาพสะท้อนในเมืองนั้น และไปตามกับความฝัน

    ถึงเงินที่เคยเต็มกระเป๋าจะร่อยหรอก็ตาม

    มาเต้นรำด้วยกันไหม ผิวปากตามบทเพลงให้เราได้ชื่นใจ

    แล้วหลังที่เอ่ยคำลา เราเธอฉันต่างใจหาย

    ไม่มีแล้วเล่าหนาพบกันให้ชื่นใจเหมือนเคย

    มองดูพลุเพลิงที่อยู่ไกลสุดตาจะค่อย ๆ เลือนรางลง

    ฉันเองคงลืมมองอันความสำคัญนั่นไปเลย

    ทุกอย่าที่ฉันเจอ ฉันจะขอบอกเธอเอง

     

    シラナイコト ヤリタイコト タクサンアルノ

    Shiranaikoto yaritaikoto takusan'aruno

    สิ่งที่เราไม่เคยรู้และอยากทำ มันช่างดูมากมายเหลือเกิน

     

    春夏秋 How do you feel?

    明日の色を思い描こう

     

    Haru Natsuaki How do you feel ?

    Ashita no iro o omoiegakou

     

    หน้าร้อน หน้าฝน หน้าหนาว รู้สึกเช่นไร

    อยากให้เธอนึกภาพวาดของวันพรุ่งนี้ดูสักนิด

     

    流れる星 煌めく雪 

    瞳に映る焔

    花びら散って 森は輝いて ああ

    さっと手を振ってサヨナラする

    人さえ人にとどまらぬ

    大切なもの見失ってしまいそうさ

    君に愛を伝えておこう

    愛をあるだけ、すべて

     

    Nagareru hoshi kirameku yuki

    Hitomi ni utsuru honoo

    Hanabira chitte Mori wa kagayaite ā

    Satto te o futte sayonara suru

    Hito sae hito ni todomaranu

    Taisetsuna mono miushinatteshimai sō sa

    Kimi ni ai o tsutaeteokou

    Ai o aru dake, subete

     

    ดาวตกที่สุกสกาว เกล็ดหิมะอันสดใส

    และอุ่นไอจากเปลวไฟในดวงตาของเธอ

    กลีบดอกไม้ที่ร่วงโรย ป่าอันเขียวขจีดูสดสวยงดงาม

    จับมือกันครั้งสุดท้าย และร่ำลากันตรงนี้

    ชีวิตของเรานั้นยาวนานเสียจนลืมเวลา

    และแล้วฉันเองก็คงลืมมองความสำคัญของสิ่งนั้นไป

    ถึงจุดนี้แล้วเรามาบอกรักด้วยกันไหม

    รักเธอทั้งหมดจากดวงใจ…ที่ฉันมี

     

    Oh no, 時間がないね、時間がないね

    Oh no , jikan ga nai ne, jikan ga nai ne

    ก็เพราะไม่มีเวลา…ฉันคนไม่มีเวลา


    -


    เจอกันใหม่รายสะดวก กับเพลงญี่ปุ่นที่น่าจะถูกใจสำหรับคุณครับ


    See ya!


Views

เข้าสู่ระบบเพื่อแสดงความคิดเห็น

Log in