แปลเพลงตามใจข้าพเจ้าwritia
[CHN/PYN/TH] 任然 - 走不出的回忆 (ความทรงจำที่ก้าวไม่พ้น)
  • พอดีช่วงนี้เป็นช่วงใกล้ครบรอบ 2 ปี Nine Percent
    ซึ่งแปลว่าก็ใกล้จะครบรอบ 2 ปีของรายการ Idol Producer
    และ 1 ปีของ UNINE และรายการ Qing Chun You Ni (Youth With You ซีซั่น 1 ซึ่งเป็นซีซั่น 2 ของ Idol Producer)
    แล้วเจอคลิปโต่วอินที่เจ้าของนั่งรถผ่านต้าฉ่าง (สถานที่ถ่ายทำรายการทั้งสองซีซั่น) แล้วถ่ายคลิปเก็บมาโดยใส่ bgm เป็นเพลงนี้ ก็เลยนึกอยากแปลขึ้นมา
    ไม่มีอะไรค่ะ เล่าให้ฟังเฉย ๆ ไม่มีใครร้องทั้งนั้น ไม่มี้ ;________;

    任然 - 走不出的回忆 (ความทรงจำที่ก้าวไม่พ้น)

    终究会选个爱自己的人
    zhōng jiù huì xuǎn gè ài zì jǐ de rén
    ท้ายที่สุดก็เลือกที่จะรักคนที่รักเรา
    然后忘掉那个深爱着的人
    rán hòu wàng diào nà gè shēn ài zhe de rén
    แล้วลบลืมคนที่รักสุดใจไปเสีย
    收起天真 不再 期待永恒
    shōu qǐ tiān zhēn bù zài qí dài yǒng héng
    เก็บความไร้เดียงสาออกไป ไม่คาดหวังความนิรันดร์ใดอีก

    任凭你和日子长满灰尘
    rèn píng nǐ hé rì zi chǎng mǎn huī chén
    ปล่อยให้เธอและวันวานฝุ่นขึ้น
    然后关上门打开了另一扇门
    rán hòu guān shàng mén dǎ kāi le lìng yī shàn mén
    ปิดประตูลงแล้วไปเปิดประตูบานใหม่
    或许开始 一段新的旅程
    huò xǔ kāi shǐ yī duàn xīn de lǚ chéng
    บางทีการเริ่มต้นการเดินทางครั้งใหม่
    就能完整
    jiù néng wán zhěng
    อาจจะเติมเต็มฉันได้

    可走到哪里 还是会有惦记
    kě zǒu dào nǎ lǐ hái shì huì yǒu diàn jì
    แต่จะก้าวไปที่ใดก็ยังเอาแต่คิดถึงเธอขึ้นมา
    熟悉的场景 都和你有联系
    shú xī de chǎng jǐng dōu hé nǐ yǒu lián xì
    ทุกฉากที่คุ้นเคยล้วนแต่เกี่ยวโยงกับเธอ
    明明是想忘记 却偏偏又想你
    míng míng shì xiǎng wàng jì què piān piān yòu xiǎng nǐ
    เห็น ๆ อยู่ว่าอยากจะลืม แต่กลับคิดถึงเธออีกแล้ว
    这样的剧情 真的 没道理
    zhè yàng de jù qíng zhēn de méi dào lǐ
    ที่เป็นเช่นนี้ช่างไม่มีเหตุผลเอาเสียจริง

    可走到哪里 却走不出回忆
    kě zǒu dào nǎ lǐ què zǒu bù chū huí yì
    แต่จะก้าวไปที่ใดก็ก้าวไม่พ้นจากความทรงจำ
    虽然我很努力 试着去忘记
    suī rán wǒ hěn nǔ lì shì zhe qù wàng jì
    แม้ฉันจะพยายามสุดกำลังที่จะลบลืม
    一直告诫自己 我们不会再有交集
    yī zhí gào jiè zì jǐ wǒ men bù huì zài yǒu jiāo jí
    เตือนตัวเองอยู่ตลอดว่าเราไม่อาจกลับมาบรรจบกันได้อีก
    有些事真的回不去
    yǒu xiē shì zhēn de huí bù qù
    มีบางสิ่งที่ไม่อาจย้อนกลับคืนได้จริง ๆ

    (Repeat)

    可走到哪里 却走不出回忆
    kě zǒu dào nǎ lǐ què zǒu bù chū huí yì
    แต่จะก้าวไปที่ใดก็ก้าวไม่พ้นจากความทรงจำ
    虽然我很努力 试着去忘记
    suī rán wǒ hěn nǔ lì shì zhe qù wàng jì
    แม้ฉันจะพยายามสุดกำลังที่จะลบลืม
    一直告诫自己 我们不会再有交集
    yī zhí gào jiè zì jǐ wǒ men bù huì zài yǒu jiāo jí
    เตือนตัวเองอยู่ตลอดว่าเราไม่อาจกลับมาบรรจบกันได้อีก
    有些事真的回不去
    yǒu xiē shì zhēn de huí bù qù
    มีบางสิ่งที่ไม่อาจย้อนกลับคืนได้จริง ๆ

    pinyin, Thai trans by writia

เข้าสู่ระบบเพื่อแสดงความคิดเห็น

Log in