*Ride or die
เนื่องจากตัว Lyrics บาง Source มีความต่างกันเล็กน้อย จึงขอยึดตามที่คุณ xylo โพสไว้ในคำอธิบายคลิปตัวเอ็มวีนะคะ
*มีอธิบายคำแปลแสลงไว้ด้านล่างนะคะ
TW: Toxic Relationship/มีการใช้คำหยาบเล็กน้อย/มีการพูดถึงความคิดเรื่องการฆ่าตัวตาย
-VERSE-
Yeah, I think it's cute when you tell me lies
ใช่ ฉันก็ว่ามันน่ารักดีนะตอนที่เธอเอ่ยคำโกหกกับฉัน
ปล่อยให้เธอชนะทุกครั้ง ทั้ง ๆที่ฉันก็รู้ว่าฉันเป็นฝ่ายถูก
Backseat in the coupe with the suicide
พร้อมกับอาการคิดสั้นที่เบาะหลังรถ
หลังจากนั้นเราก็จะมึนเมากัน ล่องลอยไป*
-PRE-
Seven nights in the car
เจ็ดราตรีบนรถนั้น
แสงสว่างค่อย ๆ มืดลง
พวกเราสามารถไปไกลได้มากกว่านี้นะ
ฉันจะอยู่กับเธอตลอดไป
-CHORUS-
All I wanna do, all I wanna do is ride with you (All I want, all I want)
ทุกสิ่งทุกอย่างที่ฉันอยากทำคือการขับรถไปกับเธอ
'Cause your love is so infectious
เพราะว่าความรักของเธอมันแพร่ไปอยากรวดเร็ว
เพราะว่าเธอบอกฉันว่าฉันน่ะดีที่สุด
เพราะว่าความรักของเธอมันลุกลามไปอยากรวดเร็ว
บอกมาสิ บอกฉันมาว่าฉันน่ะเยี่ยมที่สุด
-VERSE-
I'm not picking up* when I know I should
ฉันไม่ได้ซื้อยา* เมื่อตอนที่ฉันรู้ว่าฉันน่าจะซื้อ
เพราะว่าการที่ได้นอนอยู่ข้างเธอแม่งเป็นความรู้สึกที่โคตรดีเลย
ฉันจะขับรถให้หล่นจากหน้าผาไปถ้าฉันทำได้
เราจะได้อยู่ด้วยกันตลอดไป
-PRE-
Seven nights in the car
เจ็ดราตรีบนรถนั้น
และแสงสว่างก็ค่อย ๆ มืดลง
เราสามารถไปได้ไกลมากกว่านี้นะ
ความตายทำให้รักอยู่ตลอดไป
-CHORUS-
All I wanna do, all I wanna do is ride with you (All I want, all I want)
ทุกสิ่งทุกอย่างที่ฉันอยากทำคือการขับรถไปกับเธอ
'Cause your love is so infectious
เพราะว่าความรักของเธอมันแพร่ไปอยากรวดเร็ว
เพราะว่าเธอบอกฉันว่าฉันน่ะดีที่สุด
เพราะว่าความรักของเธอมันลุกลามไปอยากรวดเร็ว
บอกมาสิ บอกฉันมาว่าฉันน่ะเยี่ยมที่สุด
-BRIDGE-
Couldn't feel my heart beating
ไม่อาจสัมผัสจังหวะการเต้นของหัวใจฉันได้แล้ว
Don't tell me that you're leaving
อย่าบอกฉันว่าเธอจะไปเลย
No don't tell me that you're leaving
ไม่ อย่าพูดว่าเธอจะจากไปเลย
Unless I'm leaving, too
ยกเว้นว่าฉันจะจากไปด้วยเหมือนกัน
-CHORUS-
All I wanna do, all I wanna do is ride with you (All I want, all I want)
ทุกสิ่งทุกอย่างที่ฉันอยากทำคือการขับรถไปกับเธอ
'Cause your love is so infectious
เพราะว่าความรักของเธอมันแพร่ไปอยากรวดเร็ว
เพราะว่าเธอบอกฉันว่าฉันน่ะดีที่สุด
เพราะว่าความรักของเธอมันลุกลามไปอยากรวดเร็ว
บอกมาสิ บอกฉันมาว่าฉันน่ะเยี่ยมที่สุด
*Getting high(v.) เป็นสำนวนวัยรุ่นที่หมายถึงการดูดกัญชาแล้วรู้สึกล่องลอย
*Picking up(v.) โดยทั่วไปจะหมายถึงหยิบขึ้นมา หรือแปลว่าไปรับก็ได้ แต่ก็เป็นคำแสลงอีกเช่นกันที่แปลว่าซื้อยา/กัญชา โดยจากตัวเนื้อหาเพลงเราเลยเลือกใช้แปลเป็นคำว่าซื้อยาแทน
ฝึกแปลนะคะ หากใช้คำแปลก ๆ หรือว่าแปลผิดบริบทแต่อย่างใดสามารถคอมเม้นได้เลยค่า
เข้าสู่ระบบเพื่อแสดงความคิดเห็น
Log in