เราใช้คุ๊กกี้บนเว็บไซต์ของเรา กรุณาอ่านและยอมรับ นโยบายความเป็นส่วนตัว เพื่อใช้บริการเว็บไซต์ ไม่ยอมรับ
บันทึกการเรียนภาษาญี่ปุ่นนอกตำราhidden1hand
บันทึกการเรียนภาษาญี่ปุ่นนอกตำรา #1
  • สวัสดีครับ ผมยำนาเบะ ผู้ชื่นชอบวัฒนธรรมญี่ปุ่น เป็นนักศึกษาในมหาวิทยาลัยรัฐบาลธรรมดา ๆ ที่หาได้ทั่วไป วันนี้จะมาเขียนเกร็ดความรู้ที่อาจจะมี หรือไม่มีประโยชน์ต่อผู้ที่สนใจเรียนภาษาญี่ปุ่นในระดับกลางขึ้นไปถึงสูงครับ

    #1 การเปิดพจนานุกรมญี่ปุ่น-ญี่ปุ่น

    เคยไหมอยากจะลองเปิดพจนานุกรมญี่ปุ่นแบบคูล ๆ แต่ไม่เห็นจะเข้าใจอะไรเลย!

       วันนี้ผมจะลองเอาความรู้ทางภาษาศาสตร์(แบบชื่อญี่ปุ่นจ๋า ๆ) มาประกอบการอธิบายครับ

    ก่อนอื่น ต้องบอกก่อนว่าเว็บไซต์พจนานุกรมญี่ปุ่น-ญี่ปุ่นนั้นมีอยู่หลายเว็บ แต่ ณ ที่นี้ผมจะขอยกตัวอย่างมาจาก https://kotobank.jp/ เป็นหลักนะครับ ถ้าถามว่าทำไมถึงเลือกkotobank นั่นก็เพราะkotobank เขาจะแยกที่มาชัดเจนว่าในพจนานุกรมนี้เขาให้ความหมายแบบนี้ พจนานุกรมนั้นให้ความนี้แบบนั้น ทำให้เราสามารถนำไปใช้อ้างอิงต่อได้ง่ายกว่าหากต้องการทำอะไรเชิงวิชาการ

    ---------------------------------------------------------------------------------------------------------

    "โหวันนี้ได้ยินคนญี่ปุ่นพูดว่า 客観的 ด้วยแหละ เปิดพจนานุกรมแปลไทยก็ยังไม่ค่อยเข้าใจเท่าไร ภาษาอังกฤษเราก็ไม่เก่งด้วย ยิ่งเปิดยิ่งงงจัง"

    เคยมีตัวอย่างอะไรคล้าย ๆ แบบนี้ไหมครับ
    เรามาเปิดพจนานุกรมไปพร้อม ๆ กันเลยดีกว่า

    เรามาดูกันทีละส่วนกันนะครับ

    สีแดงคือชื่อของพจนานุกรมครับ เอาไว้บอกว่าคำแปลนี้มาจากที่ไหน
    (อันที่จริงเมิน ๆ ไปเลยก็ได้ครับ ปกติผมก็ไม่ได้สนใจเหมือนกัน5555)

    สีเขียวคือ ประเภทของคำครับผม เอาไว้บอกว่าคำนี้เป็นคำประเภทไหน
    ก็ฟีลลิ่งเหมือน Noun Verb คำวิเศษณ์นั่นแหละครับ
    แต่ผมค่อนข้างกล้าการันตีเลยว่าตอนที่ผู้อ่านทุกท่านเรียนในชั้นต้นก็จะจำประเภทของคำด้วยชื่ออังกฤษไม่ก็ชื่อไทยกันเพราะผมก็เป็นหนึ่งในนั้นนั่นแหละ5555
    ดังนั้นผมเลยจะทิ้งชื่อญี่ปุ่นข้างล่างนี้นะครับ
    - 名詞 คำนาม เขียนย่อว่า 名
    - 動詞 คำกริยา เขียนย่อว่า 動
    - 形容詞 คำคุณศัพท์ แบ่งเป็น 2 ประเภทได้แก่
      1. 形容詞 หรือที่เรียกกันว่า Adjいนั่นเอง เขียนย่อว่า 形容
      2. 形容動詞 หรือภาษาบ้าน ๆ ก็ Adjなนั่นเอง เขียนย่อว่า 形動
    - 副詞 คำกริยาวิเศษณ์ ゆったり เขียนย่อว่า 副
    - 接続詞 คำสันธาน พวก が เขียนย่อว่า 接続
    - 感動詞 คำอุทาน พวก うん、いや เขียนย่อว่า 感動

    ถัดไปสีม่วง(หรือชมพูนะ555) 
    ตรงนี้ค่อนข้างสำคัญเวลาที่เรานึกคำไม่ออกครับ เพราะว่าสัญลักษณ์ ⇔ มันก็คือคำตรงข้ามนั่นเอง!
    อย่างเช่นถ้าเราอยากได้คำตรงข้ามของคำว่า 客観的 เราก็คอยสังเกตที่สัญลักษณ์ ⇔ ได้เลย
    ณ ที่นี้ก็คือคำว่า 主観的 นั่นเอง

    ถัดไปสีฟ้า ข้อความที่อยู่ในวงเล็บ 「 」 ก็คือตัวอย่างของการใช้คำคำนั้นนั่นเอง
    เผื่อใครไม่แน่ใจว่าคำนี้ใช้ยังไงก็ดูที่วงเล็บโลก
    (แอบกระซิบว่า เสิร์ช 〇〇 例文 ไปก็เจอละ 555 แค่ว่าอันนี้คือตัวอย่างที่อยู่ในพจนานุกรมจริง ๆ ที่มีการรองรับเฉย ๆ )

    สุดท้ายก็คือสีดำ 類語 หรือก็คือคำที่มีความหมายคล้ายกันนั่นเอง
    ตัวอย่าง客観的อาจจะดูน้อยไปหน่อยแต่เดี๋ยวจะลองยกคำที่มี類語ระดับนึงอย่างคำว่า 蓄積 มาให้ดูนะ

    นี่แน่ะ ประมาณนี้ครับผม

    เป็นยังไงกันบ้างครับกับการเขียนบล็อกครั้งแรกของผม
    สำหรับใครที่ยังไม่เคยเปิดพจนานุกรมญี่ปุ่น-ญี่ปุ่น แนะนำให้ลองเปิดดูกันนะครับ ความรู้สึกเหมือนก้าวขาออกสู่โลกของการเรียนรู้ด้วยตัวเองจริง ๆ

    ไว้ถ้าอ่านแล้วรู้สึกว่า อุ้ย ตรงนี้ปังสุด ๆ หรือรู้สึกว่าเอ๊ะ ตรงนี้มันยังบ้งจัง ก็สามารถเขียนทิ้งไว้ได้เลยครับ ผมจะตามอ่านอยู่เสมอครับ

    ไว้พบกันใหม่ครับ

เข้าสู่ระบบเพื่อแสดงความคิดเห็น

Log in
k.l.k (@k.l.k)
kotobank มีคำพ้องเป็นประโยชน์จริงๆค่ะ