เราใช้คุ๊กกี้บนเว็บไซต์ของเรา กรุณาอ่านและยอมรับ นโยบายความเป็นส่วนตัว เพื่อใช้บริการเว็บไซต์ ไม่ยอมรับ
Classicnitwad
แปลเพลง ‘39 - QUEEN
  • ‘39 - QUEEN 

    Written by Brian May

    From the 1975 album ‘A Night At The Opera’  






    In the year of '39 assembled here the volunteers 
    In the days when the lands were few 
    Here the ship sailed out into the blue and sunny morn 
    The sweetest sight ever seen 

    ในปี ‘39 อาสาสมัครมารวมตัวกัน
    ในวันที่แผ่นดินยังมีเหลืออยู่เพียงน้อยนิด
    ยานแล่นออกไปยังท้องฟ้ายามเช้าอันสดใส
    ช่างเป็นภาพสวยงามกว่าที่เคยเห็นจากที่ใด

    And the night followed day
    And the story tellers say
    That the score brave souls inside
    For many a lonely day sailed across the milky seas
    Ne'er looked back, never feared, never cried

    วันเวลาผ่านล่วงเลยไป
    ผู้คนต่างเล่าลือว่า
    ดวงวิญญาณที่กล้าหาญกำลังเดินทางไป
    หลายวันของความเงียบเหงาล่องลอยไปในทะเลแห่งทางช้างเผือก 
    พวกเขาไม่เคยมองย้อนกลับ ไม่เคยกลัว ไม่เคยร้องไห้

    Don't you hear my call though you're many years away
    Don't you hear me calling you
    Write your letters in the sand
    For the day I take your hand
    In the land that our grandchildren knew

    เธอไม่ได้ยินเสียงฉันเรียกหรอ แม้เธอจะห่างออกไปหลายปีแสง
    เธอไม่ได้ยินเสียงฉันเรียกชื่อเธอหรือ
    ฉันเขียนชื่อของเธอลงบนผืนทราย
    รอวันที่ฉันจะได้จับมือเธออีกครั้ง
    บนแผ่นดินที่ลูกหลานเราจะรู้จัก

    In the year of '39 came a ship in from the blue
    The Volunteers came home that day
    And they bring good news of a world so newly born
    Though their hearts so heavily weigh

    ในปี ‘39 ยานกลับมาจากท้องฟ้าสีคราม
    เหล่าอาสาสมัครได้กลับบ้าน
    และพวกเขากลับมาพร้อมข่าวดีของโลกใบใหม่
    แม้จิตใจจะแสนหนักอึ้ง

    For the earth is old and grey, little darlin' we'll away
    But my love this cannot be
    For so many years have gone though I'm older but a year
    Your mother's eyes from your eyes cry to me
     
    สำหรับโลกใบเก่าสีเทานี้ เราจะทิ้งมันไป
    แต่ที่รัก นี้จะเป็นไปได้อย่างไร
    เวลาล่วงเลยไปหลายปีเหลือเกิน แต่สำหรับฉันมันผ่านไปเพียงปีเดียว
    ตาเธอที่ช่างเหมือนแม่ของเธอ ร้องไห้ให้กับฉัน

    Don't you hear my call though you're many years away
    Don't you hear me calling you
    Write your letters in the sand
    For the day I take your hand
    In the land that our grandchildren knew

    เธอไม่ได้ยินเสียงฉันเรียกหรอ แม้เธอจะอยู่ห่างไปในอดีต
    เธอไม่ได้ยินเสียงฉันเรียกชื่อเธอหรือ
    ฉันเขียนชื่อของเธอลงบนผืนทราย
    รอวันที่ฉันจะได้จับมือเธอ
    บนแผ่นดินที่ลูกหลานเราจะรู้จัก

    Don't you hear my call though you're many years away
    Don't you hear me calling you
    All your letters in the sand cannot heal me like your hand

    เธอไม่ได้ยินเสียงฉันเรียกหรอ แม้เธอจะอยู่ห่างไปในอดีต
    เธอไม่ได้ยินเสียงฉันเรียกชื่อเธอหรือ
    ชื่อของเธอที่เขียนไว้บนผืนทราย ไม่สามารถช่วยอะไรได้เลยเหมือนการจับมือกับเธอ

    For my life
    Still ahead
    Pity me

    แต่ชีวิตฉัน
    ยังคงดำเนินต่อไป
    น่าเวทนาเสียจริง

    -
    เพลง ‘39 เป็นเพลงที่เล่าเกี่ยวกับนักบินอวกาศที่มีภารกิจไปหาดาวเคราะห์ดวงใหม่แทนโลก แม้สำหรับตนจะเป็นการเดินทางเพียงหนึ่งปี แต่เมื่อกลับมากลายเป็นว่าเวลาบนโลกผ่านไป100ปีแล้ว (ปี 39 อาจหมายถึง 1939 2039 เป็นต้น)

Views

เข้าสู่ระบบเพื่อแสดงความคิดเห็น

Log in
Pim Bluehonda (@fb2956750757695)
ขอบคุณที่แปลให้ฟัง ความหมายเพลงล้ำยุค มากก ถ้าเทียบย้อนกลับไป ในสมัยนั้น ยิ่งฟังยิ่งชอบ
https://youtu.be/22Aty3CXYm0 Queen never die
Sakaorat Khunsamakhom (@fb8249862712486)
น่าสนใจจังเลยค่ะ ขอบคุณที่แปลเพลงนะคะ////
Monkeyman (@kantawuay)
ถ้าไม่นับเพลงดัง ๆที่ คนส่วนใหญ่รู้จักของ queen เพลงนี้เป็นเพลงที่ผมชอบสุด มีคนบอกว่าเพลงนี้ เหมือนplotหนัง interstellar ด้วยละ