แปลเพลงLime
แปลเพลง 日曜日(Nichiyōbi) -back number-


  • เพลงประกอบละครเรื่อง スープカレー
    ทำนอง︰清水依与吏|川村結花
    เนื้อเพลง︰清水依与吏

    ねぇ もうすぐお昼だよ
    君の声で目が覚めて
    ne mō sugu ohiru da yo 
    kimi no koe de me ga samete

    นี่ใกล้เวลาอาหารเที่ยงแล้วนะ 
    ผมตื่นขึ้นมาด้วยเสียงของเธอ


    でももう少し寝たい気もするな
    でも君に怒られるな
    demo mō sukoshi netai ki mo suru na 
    demo kimi ni okorareru na

    ถึงจะอยากนอนต่ออีกซักหน่อยแต่ก็คงจะโดนเธอโกรธเอา


    最近の幸せといえば
    美味しいものを食べることで 
    saikin no shiawase to ieba
    oishiimono o taberu kotode

    ถ้าพูดถึงความสุขในช่วงนี้หละก็
    คือการได้กินอาหารอร่อยๆ


    確か前はもっと大それたこと 
    語ってたはずなのにな
    tashika mae wa motto taisoretakoto 
    katatteta hazu nanonina

    จริงอยู่ว่าถ้าเป็นก่อนหน้านี้
    คงพูดอะไรที่ดูใหญ่โตกว่านี้แท้ๆ


    洗濯物をぱたぱた伸ばしてる君を
     ソファーの上眺めてたら
    sentakumono o patapata nobashiteru kimi o
    sofa no ue de nakametetara


    แต่พอได้มองเธอกำลังสบัดผ้าที่เพิ่งซักเสร็จจากบนโซฟานั้น


    なんとなくわかった気がしてきて
    nantonaku wakatta ki ga shite kite

    ก็พอจะรู้สึกเข้าใจขึ้นมา


    そうだ あの日君がこっちを向いてバカねって
    笑ってくれた時
    sōda naohi kimi ga kocchi o muite bakanette
    waratte kureta toki

    ใช่แล้วหละ ในวันนั้นเธอหันมามองทางนี้แล้วพูดว่า 
    บ้าเนอะ พร้อมกับส่งยิ้มให้

     
    きっとあの時に変わったんだ
    kitto nao toki ni kawattanda

    มันต้องเปลี่ยนไปจากตอนนั้นแล้วอย่างแน่


    こんな毎日を願う僕に
    konna mainichi o negau boku ni

    สำหรับผมที่หวังให้ทุกวันเป็นวันแบบนั้น


    たとえ アイドルと付き合えなくたって 
    外車に乗れなくたって
    tatoe aidoru to tsuki aenaku tatte
    gaisha ni norenaku tatte

    ถึงแม้ว่าจะไม่ได้คบกับไอดอลหรือนั่งรถหรู


    君がここにいるなら
    幸福な人生だろう
    kimi ga kokoni iru nara
    koufukuna jinsei darō

    ขอแค่มีเธออยู่ตรงนี้หละก็คงเป็นชีวิตที่มีความสุขแล้วหละ


    大事にすべきものは 
    探せばいくらでもあるんだけど
    daiji ni subeki mono wa 
    sakagaseba ikura demo arun daketo

    สิ่งที่ควรให้ความสำคัญนั้นถ้าหามันก็มีเยอะอยู่หรอก


    本当はそんないくつもの
    ものは守れなくて
    hontō wa sonna ikustu mono
    mono wa mamorenakute

    แต่จะให้ปกป้องทุกสิ่งก็ทำไม่ได้


    だから選ぶんだよ
    dakara erabun da yo

    เพราะฉะนั้นจึงต้องเลือกยังไงหละ

     
    僕も 君も
    boku mo kimi mo

    ทั้งผม และ เธอ


    あの日君がこっちを向いておかえりって
    笑ってくれた時 
    naohi kimi ga kocchi o mui te okaeritte
    waratte kureta toki

    ใช่แล้ว ในวันนั้นเธอหันมามองทางนี้ล้วพูดว่า 
    ยินดีต้อนรับกลับมานะ
    พร้อมกับส่งยิ้มให้


    きっとあの時に変わったんだ
    kitto anotoki ni kawattan da

    มันต้องเปลี่ยนไปจากตอนนั้นแล้วอย่างแน่


    こんな毎日を願う僕に
    konna mainichi o negau boku ni

    สำหรับผมที่หวังให้ทุกวันเป็นวันแบบนั้น


    たとえ 世界を救えなくたって 
    有名になれなくたって
    toe sekai o sukuenaku tatte
    yuumei ni nerenaku tatte

    ถึงแม้ว่าจะไม่สามารถกอบกู้โลกหรือมีชื่อเสียงได้


    君を守るために生きられたら後悔しないだろう
    kimi o mamoru tame ni ikiraretara koukai shinai darō

    แค่มีชีวิตอยู่เพื่อปกป้องเธอหละก็คงไม่เสียใจแล้วหละ






    ลองแปลเพลงดูเป็นครั้งแรก ผิดพลาดยังไงแนะนำติชมกันได้นะคะ :D

Views

เข้าสู่ระบบเพื่อแสดงความคิดเห็น

Log in