เราใช้คุ๊กกี้บนเว็บไซต์ของเรา กรุณาอ่านและยอมรับ นโยบายความเป็นส่วนตัว เพื่อใช้บริการเว็บไซต์ ไม่ยอมรับ
แปลเพลงจีน-ไทยynnggg
แปลเพลง 《在這座城市遺失了你》- 告五人 Accusefive
  • เพลง:  在這座城市遺失了你 Where I Lost Us
    ร้อง: 
    告五人 Accusefive
    แปล: ynnggg


    ถ้าหากมีข้อผิดพลาดต้องขออภัยครับ นอกจากนี้หากมีข้อแนะนำเพิ่มเติมก็พร้อมปรับปรุงแก้ไขเสมอครับ
    กรณีนำคำแปลไปเผยแพร่หรือใช้งาน รบกวนให้เครดิตหรือแนบลิงก์ไปด้วยนะครับ ขอบคุณครับ :)

    三番故里 窗外雨滴打落細碎的玻璃

    sān fān gù lǐ chuāng wài yǔ dī dǎ luò xì suì de bō li

    ครั้งแล้วครั้งเล่า ณ ที่แห่งนี้ เม็ดฝนนอกหน้าต่างตกกระทบกระจกที่แตกร้าว

    與你相遇 是在一個單純美好的世界

    yǔ nǐ xiāng yù shì zài yī gè dān chún měi hǎo de shì jiè

    การได้พบเธอ เหมือนดั่งโลกที่บริสุทธิ์และสวยงาม

    而在變質那天 你淚流誇張情節

    ér zài biàn zhì nà tiān nǐ lèi liú kuā zhāng qíng jié

    การเปลี่ยนแปลงที่พลิกผันในวันนั้น กลายเป็นฉากน้ำตาที่ยิ่งใหญ่ของเธอ

    足以向全世界討回 你付出的一切

    zú yǐ xiàng quán shì jiè tǎo huí nǐ fù chū de yí qiè

    ดั่งโลกทั้งใบได้ผลักใสสิ่งที่เธอทำลงไปทั้งหมด


    你的故事 存在一個需要密碼的盒子

    nǐ de gù shì cún zài yī gè xū yào mì mǎ de hé zi

    เรื่องราวของเธอ เก็บซ่อนไว้ในกล่องที่ต้องไขรหัสผ่า

    紀念時刻 打開卻會冒出一陣陣白煙

    jì niàn shí kè dǎ kāi què huì mào chū yī zhèn zhèn bái yān

    ช่วงเวลาของความทรงจำ เปิดออกมากลับมีเพียงควันสีขาว

    像是警告自己 不能屈服嚮往從前

    xiàng shì jǐng gào zì jǐ bù néng qū fú xiàng wǎng cóng qián

    เหมือนเป็นสัญญาณเตือนตัวเอง อย่าไปโหยหาอดีตอีกเลย

    天變地變 我們的愛也變

    tiān biàn dì biàn wǒ men de ài yě biàn

    วันเวลาเปลี่ยนไป ความรักของเราก็เปลี่ยนเช่นกัน


    而我 在這座城市 遺失了你

    ér wǒ zài zhè zuò chéng shì yí shī le nǐ

    และการที่ฉันได้สูญเสียเธอไปที่เมืองนี้

    順便遺失了自己

    shùn biàn yí shī le zì jǐ

    เหมือนดั่งฉันได้สูญเสียตัวเองไปเช่นกัน

    以為荒唐到底 會有捷徑

    yǐ wéi huāng táng dào dǐ huì yǒu jié jìng

    มันน่าขันมากที่คิดไปเองว่าตอนจบจะมีทางลัด 

    而我 在這座城市 失去了你

    ér wǒ zài zhè zuò chéng shì shī qù le nǐ

    และที่เมืองนี้เองฉันได้สูญเสียเธอไป

    輸給慾望高漲的自己

    shū gěi yù wàng gāo zhǎng de zì jǐ

    สูญเสียตัวตนที่ทะเยอทะยาน

    不是你 過分的感情

    bú shi nǐ guò fèn de gǎn qíng

    ไม่ใช่เธอที่รู้สึกมากไป

    而我愛你 而愛無法 撐起

    ér wǒ ài nǐ ér ài wú fǎ chēng qǐ

    และฉันรักเธอ และรักไม่สามารถโอบอุ้มไว้ได้

    想擁有的 想擁抱的

    xiǎng yōng yǒu de xiǎng yōng bào de

    ต้องการครอบครอง ต้องการอ้อมกอด

    以為能通向領悟的結局

    yǐ wéi néng tōng xiàng lǐng wù de jié jú

    คิดว่าผลสุดท้ายจะนำไปสู่ตอนจบที่เข้าใจกัน


    你的故事 存在一個需要密碼的盒子

    nǐ de gù shì cún zài yī gè xū yào mì mǎ de hé zi

    เรื่องราวของเธอ เก็บซ่อนไว้ในกล่องที่ต้องไขรหัสผ่าน

    紀念時刻 打開卻會冒出一陣陣白煙

    jì niàn shí kè dǎ kāi què huì mào chū yī zhèn zhèn bái yān

    ช่วงเวลาของความทรงจำ เปิดออกมากลับมีเพียงควันสีขาว

    像是警告自己 不能屈服嚮往從前

    xiàng shì jǐng gào zì jǐ bù néng qū fú xiàng wǎng cóng qián

    เหมือนเป็นสัญญาณเตือนตัวเอง อย่าไปโหยหาอดีตอีกเลย

    天變地變 我們的愛也變

    tiān biàn dì biàn wǒ men de ài yě biàn

    วันเวลาเปลี่ยนไป ความรักของเราก็เปลี่ยนเช่นกัน


    而我 在這座城市 遺失了你

    ér wǒ zài zhè zuò chéng shì yí shī le nǐ

    และการที่ฉันได้สูญเสียเธอไปที่เมืองนี้

    順便遺失了自己

    shùn biàn yí shī le zì jǐ

    เหมือนดั่งฉันได้สูญเสียตัวเองไปเช่นกัน

    以為荒唐到底 會有捷徑

    yǐ wéi huāng táng dào dǐ huì yǒu jié jìng

    มันน่าขันมากที่คิดไปเองว่าตอนจบจะมีทางลัด

    而我 在這座城市 失去了你

    ér wǒ zài zhè zuò chéng shì shī qù le nǐ

    และที่เมืองนี้เองฉันได้สูญเสียเธอไป

    輸給慾望高漲的自己

    shū gěi yù wàng gāo zhǎng de zì jǐ

    สูญเสียตัวตนที่ทะเยอทะยาน

    不是你 過分的感情

    bú shi nǐ guò fèn de gǎn qíng

    ไม่ใช่เธอที่รู้สึกมากไป


    而我愛你 而愛無法 撐起

    ér wǒ ài nǐ ér ài wú fǎ chēng qǐ

    และฉันรักเธอ และรักไม่สามารถโอบอุ้มไว้ได้

    想擁有的 想擁抱的

    xiǎng yōng yǒu de xiǎng yōng bào de

    ต้องการครอบครอง ต้องการอ้อมกอด

    以為能通向領悟的結局

    yǐ wéi néng tōng xiàng lǐng wù de jié jú

    คิดว่าผลสุดท้ายจะนำไปสู่ตอนจบที่เข้าใจกัน


Views

เข้าสู่ระบบเพื่อแสดงความคิดเห็น

Log in