เราใช้คุ๊กกี้บนเว็บไซต์ของเรา กรุณาอ่านและยอมรับ นโยบายความเป็นส่วนตัว เพื่อใช้บริการเว็บไซต์ ไม่ยอมรับ
MaNoot Translate x Music Space #2cocococoayeah
แปลเพลง The 1975 - If You’re Too Shy (Let Me Know) - ถ้าเขินเกินไป ก็บอกกันได้นะที่รัก
  • ถ้าเปลือยหน้ากล้องกันบ่อย ๆ แต่เขินเกินไป ก็บอกกันได้นะที่รัก

    เพลงนี้เกี่ยวกับการใช้อินเตอร์เนตในชีวิตประจำวันของคนเรา การมีความสัมพันธ์ในแง่ FaceTime, WebCam หรือแม้แต่ความสัมพันธ์กับคนบนโลกออนไลน์ที่เห็นผ่านหน้าไทม์ไลน์ แต่เน้นความสัมพันธ์ของความรักบนโลกออนไลน์ ซึ่งยังไงมันก็ไม่เหมือนการได้สัมผัสกันจริง ๆ หรอก

    ติดตามเพลงแปลอิ๊งเป็นไทยได้ที่ MaNoot Translate

    Title: If You’re Too Shy (Let Me Know)
    Artist: The 1975
    Album: Notes on a Conditional Form (2020)

    [Verse 1]
    I see her online all the time
    I'm trying not to stare down there
    While she talks about her tough time


    Girl of your dreams
    You know what I mean
    There's something 'bout her stare that makes you nervous
    And you say things that you don't mean

    ผมเห็นเธอออนไลน์​ตลอดเวลา
    ผมพยายามไม่มองดู
    ตอนที่เธอกำลัง​โพสต์หรือพูดถึงช่วงเวลาที่ยากลำบากของเธอ

    เธอคือนางในฝันเลยนะ
    คุณ​ก็รู้ว่าผมหมายถึงอะไร
    มีบางอย่างในสายตาของเธอที่จะทำให้คุณกระวนกระวาย
    และคุณ​ก็เผลอพูดบางอย่างไปโดยไม่ได้ตั้งใจ

    (ในโลกออนไลน์ คุณเห็นอะไรก็ได้ที่คุณต้องการ คนสวย ๆ ที่คุณฝันถึง และถ้าคุณไม่อยากเห็นอะไร คุณก็จัดการได้)

    [Pre-Chorus]
    Well, I found a hotel, I called up the twins
    It's seven in the morning, so they won't let me in
    I need to get back, I've gotta see the girl on the screen
    (And then I spoke to her and she said)

    อ่ะ ผมอยู่ที่โรงแรมแล้ว ผมเรียกเพื่อน ๆ ของผมขึ้นมา
    ตอนนี้มัน 7 โมงเช้าเอง พวกเขาเลยยังไม่ให้ผมเช็คอิน
    ผมจำเป็นต้องกลับไปออนไลน์ เพราะผมต้องได้เห็นผู้หญิง​คนนั้นในจอ
    (และผมก็คุยกับเธอ และเธอบอกว่า)​

    (Pre-chorus พูดถึงตอนวงไปที่่ต่าง ๆ เช่นออกทัวร์ แล้วก็ไปพักที่โรงแรม ซึ่งโซนเวลาในแต่ละที่ก็มีผลกับการสื่อสารกับคนรักที่ออนไลน์อยู่
    the twins ในที่นี้คือ สองสาวที่เต้นและร้องในวง The 1975)

    [Chorus]
    "Maybe I would like you better if you took off your clothes
    I'm not playing with you, baby, I think that you should give it a go"
    She said, "Maybe I would like you better if you took off your clothes
    I wanna see and stop thinking, if you're too shy, then let me
    Too shy, then let me know"

    "บางทีฉันอาจจะชอบเธอมากกว่านี้ ถ้าเธอถอดเสื้อผ้า เผยตัวตนของเธอหน่อย
    ฉันไม่ได้พูดเล่นนะ ที่รัก ฉันคิดว่าเธอเปิดเผยออกมาเลยดีกว่า ทำมันสิ"
    เธอบอกว่า "บางทีฉันอาจจะชอบเธอมากกว่านี้ ถ้าเธอถอดเสื้อผ้าออกสักหน่อย
    ฉันอยากจะเห็นเธอ และไม่ต้องคิดอะไร แต่ถ้าเธอเขินอายเกินไป งั้นบอกฉัน
    ถ้าเขินอายเกินไป ก็บอกฉันได้นะ"

    (การถอดเสื้อผ้านี้หมายถึงการถอดเสื้อผ้าออกจริง ๆ เช่น ตอน FaceTime และในแง่ของการเปิดเผยตัวตนที่แท้จริงของตัวเอง เพราะโลกออนไลน์มันยากอยู่นะ ในแง่ความเชื่อใจและความสัมพันธ์)

    [Verse 2]
    I've been wearing nothing every time I call you
    And I'm starting to feel weird about it
    Sometimes, it's better if you think about
    This time, I think I'm gonna drink through it

    Then I see her online, and I don't think that I should be calling all the time
    I just wanted a happy ending
    And I pretend that I don't care about her stare
    While she's giving me a tough time

    "ผมไม่ได้ใส่อะไรเลย ทุกครั้งที่โทรหาคุณ
    และผมก็เริ่มรู้สึกแปลกแล้วล่ะ
    บางครั้ง มันอาจดีกว่าถ้าคุณคิดหน่อย
    ครั้งนี้ ผมว่าผมจะดื่มให้มันผ่านไปก่อน"

    แล้วผมก็เห็นเธอออนไลน์ แต่ผมไม่คิดว่าผมควรโทรเข้าไปตลอดเวลา
    ผมแค่ต้องการตอนจบที่มีความสุข
    และผมแกล้งทำเป็นไม่สนใจตอนที่เธอจ้องมา
    ขณะที่เธอกำลังทำให้ผมมีช่วงเวลาที่ยากลำบาก (เพราะผมก็อาย ๆ )

    (And I'm starting to feel weird about it ถ้าคู่รักเปลือยอยู่ด้วยกันไม่แปลก แต่ถ้ารักทางไกลแล้วเปลือยผ่าน FaceTime ตลอด มันก็แปลกไหมล่ะ คุณว่างั้นไหม

    Then I see her online, and I don't think that I should be calling all the time - บางทีเราก็ต้องเว้นระยะห่างบ้าง ไม่ใช่ว่าเธอจะออนไลน์เพื่อโทรหาเราตลอด)

    [Pre-Chorus]
    Well, I found a motel, it looked like the bins
    I think there'd been a murder, so we couldn't get in
    I need to get back, I've gotta see the girl on the screen

    อ่ะ ผมอยู่ที่โมเต็ล​แล้ว มันโทรมอย่างกับกองขยะ
    ผมว่ามันต้องมีการฆาตกรรม​กันแน่ ๆ พวกเราเลยยังไม่เข้าไป
    ผมจำเป็นต้องกลับไปออนไลน์ เพราะผมต้องได้เห็นผู้หญิง​คนนั้นในจอ

    (บางทีพอสถานที่เปลี่ยน สถานการณ์เปลี่ยน Wifi ก็เริ่มไม่ดีเหมือนเดิม ยังไงก็พยายามคุยกับเธอให้ได้อยู่ดี)

    [Chorus]
    "Maybe I would like you better if you took off your clothes
    I'm not playing with you, baby, I think that you should give it a go"
    She said, "Maybe I would like you better if you took off your clothes
    I wanna see and stop thinking, if you're too shy, then let me
    Too shy, then let me know (You're too shy, then let me)
    Well, if you're too shy, then let me know (Too shy, then let me)
    If you're too shy, then let me go" (Oh, yeah)

    "บางทีฉันอาจจะชอบเธอมากกว่านี้ ถ้าเธอถอดเสื้อผ้า เผยตัวตนของเธอหน่อย
    ฉันไม่ได้พูดเล่นนะ ที่รัก ฉันคิดว่าเธอเปิดเผยออกมาเลยดีกว่า ทำมันสิ"
    เธอบอกว่า "บางทีฉันอาจจะชอบเธอมากกว่านี้ ถ้าเธอถอดเสื้อผ้าออกสักหน่อย
    ฉันอยากจะเห็นเธอ และไม่ต้องคิดอะไร แต่ถ้าเธอเขินอายเกินไป งั้นบอกฉัน
    ถ้าเขินอายเกินไป ก็บอกฉันได้นะ (ถ้าเธอเขินอายเกินไป งั้นบอกฉัน)
    อ่า ถ้าเธอเขินอายเกินไป งั้นบอกให้ฉันรู้นะ (ถ้าเธอเขินอายเกินไป งั้นบอกฉัน)
    ถ้าเธอเขินอายเกินไป งั้นให้ฉันออกไปก็ได้ " (โอ้ เย่)

    [Bridge]
    I see her online
    All the time

    ผมเห็นเธอออนไลน์
    ตลอดเวลา

    [Chorus]
    Well, she said, "Maybe I would like you better if you took off your clothes
    I'm not playing with you, baby, I think that you should give it a go"
    She said, "Maybe I would like you better if you took off your clothes
    I wanna see and stop thinking, if you're too shy, then let me
    Too shy, then let me know"

    ใช่ เธอบอกว่า "บางทีฉันอาจจะชอบเธอมากกว่านี้ ถ้าเธอถอดเสื้อผ้า เผยตัวตนของเธอหน่อย
    ฉันไม่ได้พูดเล่นนะ ที่รัก ฉันคิดว่าเธอเปิดเผยออกมาเลยดีกว่า ทำมันสิ"
    เธอบอกว่า "บางทีฉันอาจจะชอบเธอมากกว่านี้ ถ้าเธอถอดเสื้อผ้าออกสักหน่อย
    ฉันอยากจะเห็นเธอ และไม่ต้องคิดอะไร แต่ถ้าเธอเขินอายเกินไป งั้นบอกฉัน
    ถ้าเขินอายเกินไป ก็บอกฉันได้นะ"

    Lyrics: genius.com

    Chords: ultimate-guitar.com
    Chords Used: D, A, G, Em

Views

เข้าสู่ระบบเพื่อแสดงความคิดเห็น

Log in