เราใช้คุ๊กกี้บนเว็บไซต์ของเรา กรุณาอ่านและยอมรับ นโยบายความเป็นส่วนตัว เพื่อใช้บริการเว็บไซต์ ไม่ยอมรับ
แปลเพลง AimyonKanzen Memeshe
แปลเพลง MIO ของ Aimyon
  • เพลงนี้เล่าเรื่องราวของคู่รักที่กำลังเผชิญวิกฤต แต่ก็พยายามประคับประคองความรักเอาไว้
    เปี่ยมล้นไปด้วยความรู้สึกที่ไม่อยากยอมแพ้ให้กับความรักครั้งนี้


    เพลง: MIO
    เนื้อร้อง & ทำนอง: あいみょん (Aimyon)



    怖いよeveryday
    不安と孤独に怯えてる
    Kowai yo EVERYDAY 
    fu-an to kodoku ni obie teru

    กลัวจริงๆ ทุกวัน
    ฉันกังวลและหวาดกลัวความเหงา


    違うよmaybe
    ただ自分ばっかって思ってるだけ
    chigau yo MAYBE 
    tada jibun bakkatte omotteru dake 

    ไม่ใช่หรอก บางที
    ฉันก็แค่คิดถึงแต่ตัวเองเท่านั้น


    子供騙しのような
    駆け引きはもうやめよう
    kodomo damashi no yōna 
    kake hiki wa mō yameyou 

    พอเสียทีกับกลยุทธ์ที่เหมือนเรื่องหลอกเด็ก


    辛いのは5対5で
    tsurai no wa go tai go de 

    มีความทุกข์ทรมานเท่าๆ กัน


    嬉しいのも半分で
    ureshī no mo hanbun de 

    ความยินดีปรีดาก็แบ่งครึ่งกัน


    二人でひとつになりたいのさ
    futari de hitotsu ni naritai no sa 

    อยากให้สองเรารวมใจเป็นหนึ่งเดียว


    自分のことでいっぱいに
    なるだけの恋なんて
    jibun no koto de ippai ni
    naru dake no koi nante 

    ความรักที่เต็มไปด้วยความเห็นแก่ตัวนั้น


    終わればいい
    owareba īi 

    จบไปเสียได้ก็ดี


    終わらせてしまえばいい
    owara sete shima-eba īi 

    ถ้าทำให้มันจบสิ้นได้ก็คงดี


    だけどそんなことが簡単に
    出来てしまう恋なんて
    dakedo son'na koto ga kantan ni
    dekite shimau koi nante 

    แต่ความรักที่ทำให้มันจบลงได้ง่ายดายแบบนั้น


    していないよ  したくはないよ
    shite inai yo shitaku wa nai yo 

    ฉันไม่อยากมี


    昨日はlonely
    公園で泣いた寒い夜
    kinō wa LONELY 
    kō-en de naita samui yoru 

    เมื่อวานนี้ ฉันเปล่าเปลี่ยว เดียวดาย
    ร้องไห้อยู่สวนสาธารณะ ในคืนเหน็บหนาว 


    明日はbeside
    何もなかったように笑って欲しい
    ashita wa BESIDE 
    nani mo nakatta yōni waratte hoshī 

    วันพรุ่งนี้ อยากให้เธอมาอยู่ข้างๆ 
    แล้วหัวเราะเหมือนไม่มีอะไรเกิดขึ้น


    あなたは会うたびに
    少しずつ変わっていったね
    anata wa au tabi ni 
    sukoshi zutsu kawatte itta ne 

    ทุกครั้งที่พบเจอ เธอค่อยๆ เปลี่ยนไป


    ちっぽけなことでさえも
    傷つき悩んで苦しいの
    chippo kena kotode sa-e mo 
    kizu tsuki nayande kurushī no 

    แม้จะเป็นเรื่องเล็กน้อยแต่ก็ทำร้ายใจ
    ทำให้คิดมากจนทุกข์ทรมาน


    お願いわかってよ
    onegai wakatte yo 

    ขอร้องละ ช่วยเข้าใจที


    自分のことでいっぱいに
    なるだけの恋なんて
    jibun no koto de ippai ni 
    naru dake no koi nante 

    ความรักที่เต็มไปด้วยความเห็นแก่ตัวนั้น


    終わればいい
    owareba īi 

    จบไปเสียได้ก็ดี


    終わらせてしまえばいい
    owara sete shima-eba īi

    ถ้าทำให้มันจบสิ้นได้ก็คงดี


    だけどそんなことが簡単に
    出来てしまう恋なんて
    dakedo son'na koto ga kantan ni 
    dekite shimau koi nante 

    แต่ความรักที่ทำให้มันจบลงได้ง่ายดายแบบนั้น


    していないよ  したくはないよ
    shite inai yo shitaku wa nai yo 

    ฉันไม่อยากมี


    べつに優しさなんていらないよ
    betsuni yasashi-sa nante iranai yo
     
    ความอ่อนโยนอะไรนั่น ไม่จำเป็นเลย


    君のことさ  また目が泳ぐでしょ
    kimi no koto sa mata 
    me ga oyogu desho 

    เธอคงจะหลบตากันอีกครั้ง


    欲しいのはただひとつただひとつ
    hoshī no wa tada hitotsu tada hitotsu 

    ที่ฉันต้องการ มีเพียงเรื่องเดียวเท่านั้น


    嘘偽りない愛
    uso itsu wari nai ai

    ก็คือความรักที่ไร้ซึ่งการโกหกหลอกลวง


    自分のことでいっぱいに
    なるだけの恋なんて
    jibun no koto de ippai ni 
    naru dake no koi nante 

    ความรักที่เต็มไปด้วยความเห็นแก่ตัวนั้น


    辛いだけよ  辛いだけなの
    tsurai dake yo 
    tsurai dakena no 

    มีแต่จะทำให้เจ็บปวด
    มีแต่จะทำให้ทรมานใจ


    それでも「でも」の言葉がつきまとうなら
    自分の意志を貫いて
    sore demo `demo' no kotoba ga
    tsuki matō nara 
    jibun no ishi o tsura nuite 

    ถึงอย่างนั้น ถ้ารู้จักปฏิเสธ
    แล้วทำตามความตั้งใจของตัวเอง


    好きでいるから
    sukide iru kara 

    ฉันก็จะขอรักเธออย่างนี้ต่อไป


    好きでいてね
    sukide ite ne

    เธอก็ช่วยรักฉันต่อไปด้วยนะ


    好きでいるから
    sukide iru kara 

    ฉันจะรักเธออยู่อย่างนี้


    好きでいてね
    sukide ite ne

    เพราะฉะนั้นช่วยรักฉันต่อไปด้วยนะ





    --------------------------------------
    cover photo by Ryoji Iwata on Unsplash
    --------------------------------------


    ฝากอุดหนุนเพลงของศิลปินด้วยนะคะ :D


Views

เข้าสู่ระบบเพื่อแสดงความคิดเห็น

Log in