เราใช้คุ๊กกี้บนเว็บไซต์ของเรา กรุณาอ่านและยอมรับ นโยบายความเป็นส่วนตัว เพื่อใช้บริการเว็บไซต์ ไม่ยอมรับ
My Favorite Classic Barbie Movies and Songs ¸.*☆*.¸ruayrarin
แปลเพลง The Cat's Moew จากเจ้าหญิงบาร์บี้และสาวผู้ยากไร้
  • สวัสดีค่ะทุกคน พอดีวันนี้เรานั่งทำงานเลยหา Playlist เพลงต่างๆใน Youtube ฟังเพลินๆแล้วไปเจอเพลงคลาสสิคบาร์บี้ทำให้นึกถึงสมัยเด็กๆขึ้นมา บอกได้เลยว่าบาร์บี้และเพลงในหลายๆเรื่องนั้นเปรียบเสมือนสิ่งที่เติมเต็มวัยเด็กของเราเลยค่ะ ทุกครั้งที่ได้ฟังก็จะรู้สึกตื่นเต้นเหมือนกลับไป 14 อีกครั้งเลย >< 


    Barbie as the Princess and the Pauper

    ฟังไปเรื่อยๆจนเจอเพลง The Cat's Meow จากเรื่อง Barbie as the Princess and the Pauper หรือชื่อภาษาไทยที่เราคุ้นเคยกันคือ เจ้าหญิงบาร์บี้และสาวผู้ยากไร้ นั่นเองค่ะ เป็นหนึ่งในการ์ตูนบาร์บี้เก่าๆที่เราชอบมากเพราะตัวเอริก้าและแอนนาลิสต่างก็น่ารักและร้องเพลงเพราะมากๆ ทุกครั้งที่กลับมาดูก็ยังสงสัยตั้งแต่ตอนนั้นจนถึงตอนนี้ว่าสรุปนางสองคนจะไม่ได้มีสายเลือดเดียวกันเลยจริงๆหรอเพราะหน้าตาเหมือนกันอย่างกับแกะขนาดนี้ 5555 อย่างไรก็ตามบทความนี้ขอมองข้ามข้อสงสัยนั้นไปและไปโฟกัสกันที่สัตว์เลี้ยงของนางเอกทั้งสองของเราดีกว่า เจ้าแมวซาราฟิน่าและวูล์ฟฟี่นั่นเอง 


    Serafina

    เซราฟิน่าเป็นแมวสาวสวยประจำวังหลวง สัตว์เลี้ยงประจำตัวของแอนนาลิส นิสัยนางก็จะเชิดๆเริ่ดๆตามประสาแมวที่ถูกเลี้ยงมาอย่างเอาอกเอาใจค่ะ แต่ถึงแม้ว่าจะเป็นแมวที่ถูกเลี้ยงมาในวัง แต่เมื่อถึงเวลาบู้เพื่อช่วยแอนนาลิสน้องก็บู้และช่วยได้อย่างเต็มที่เลยค่ะ 


    Wolfie

    ส่วนวูล์ฟฟี่เป็นแมวที่พิเศษ เพราะเขาไม่สามารถร้องเหมียวได้เหมือนกับแมวตัวอื่นๆ แต่กลับกันวูล์ฟฟี่ความสามารถในการดมกลิ่นและเห่าได้เหมือนกับสุนัขอย่างไม่น่าเชื่อ นอกจากนี้แล้วยังชอบขุดและมุดดินอีกซึ่งมันผิดจากวิสัยของแมวโดยทั่วไป ตอนเด็กๆเราก็รู้สึกว่าทำไมแมวนี่มันแปลกจัง แมวอะไรเห่าได้เหมือนหมาเลย แต่เมื่อโตขึ้นก็ได้เรียนรู้ว่าในความแปลกนั้นมันคือความพิเศษที่ทำให้วูล์ฟฟี่แตกต่างและมีค่ามากสำหรับเอริก้า 


    เพลง The Cat’s Meow เป็นเพลงที่เอริก้าร้องขึ้นเมื่อตอนที่วูล์ฟฟี่รู้สึกด้อยในตัวเองที่เป็นแมวแต่ร้องเหมียวไม่ได้ วูล์ฟฟี่ก็พยายามที่จะเป็นเหมือนแมวตัวอื่นๆจนเอริก้าต้องร้องเพลงปลอบเพื่อให้เขารู้สึกเห็นค่าในตัวเองอย่างที่เอริก้าเห็นค่ะ เมื่อเรากลับมาฟังเราก็รู้สึกอินมากขึ้นด้วยความน่ารักของเนื้อเพลงเลยอยากจะแปลเป็นภาษาไทยให้เพื่อนๆได้ลองอ่านและฟังตามไปพร้อมๆกัน นอกจากนี้แล้วเราได้ทำการไฮไลท์คำศัพท์น่าสนใจและทำการลิสต์เอาไว้หลังจากแปลเนื้อเพลงจบแล้วนะคะ


    **ขอแนะนำว่าให้เปิดเพลงไปด้วยนะคะ 

    จะทำให้อินถึงความน่ารักและความสัมพันธ์ของเอริก้าและวูล์ฟฟี่มากขึ้นสุดๆไปเลย**



    The Cat’s Meow

    Erika:

    What's wrong, Wolfie?

    Are you sick? Something in your throat?

    เป็นอะไรไป วูล์ฟฟี่

    ไม่สบายเหรอ หรือว่ามีอะไรติดคอ?


    Wolfie:

    "Meow..."

    "มะ.."


    Erika:

    "Wait a minute... are you trying to... meow?"

    "เดี๋ยวก่อนนะ นี่นายกำลังพยายามร้องเหมียวเหรอ?"


    Wolfie:

    "Meow... woof!"

    "มะ...โฮ่ง!"


    Erika:

    "Oh, fella..."

    "โถ่ วูล์ฟฟี่"


    I can see it when you're feeling low

    You can't hide that from me

    ฉันดูออกนะว่าตอนนี้นายกำลังรู้สึกแย่

    นายปิดบังฉันไว้ไม่ได้หรอก


    You're no status quo calico

    So why keep trying to be?

    เจ้าแมวเอ๋ย นายไม่ใช่แบบที่เป็นอยู่ตอนนี้ 

    แล้วทำไมจะต้องพยายามที่จะเป็นมันด้วยล่ะ


    'Cause you're more than that

    You're a doggish cat

    I wish you could see the you I see

    เพราะนายเป็นมากกว่านั้นอีก

    นายคือแมวที่มีความสามารถเหมือนน้องหมาไงล่ะ

    ฉันอยากให้นายเห็นตัวเองในแบบที่ฉันเห็นจริงๆ


    "Meow..."

    "เหมียว.."


    No... I say...

    If you bark, celebrate it

    ไม่จ้ะ ที่ฉันหมายถึงคือ

    ถ้านายเห่า ก็จงยินดีไปด้วย


    Make your mark, serenade it

    Noah's ark should have had a cat like you

    ทำให้ตัวเองโดดเด่น จงส่งเสียงร้องอย่างมีความสุข

    เรือโนอาห์คงโชคดีถ้ามีแมวอย่างนาย


    And if what you are is a strange you

    Doesn't mean you should change you

    Only means you should change your point of view

    และหากการที่นายเป็นตัวเองน่ะมันดูแปลก

    ไม่ได้หมายความว่านายจะต้องเปลี่ยนแปลง

    เพียงแต่ว่านายควรจะเปลี่ยนมุมมองใหม่นะ 


    Hey, feline, you fetch just fine

    To thine own self be true

    Your bow-wow's, the cat's meow

    It's how I know you're you

    นี่ ไอเสือ นายได้รับและเรียนรู้

    จงเป็นในสิ่งที่นายเป็นอย่างแท้จริง

    การที่นายเป็นแมวแล้วร้องเห่าเหมือนน้องหมา

    มันคือสิ่งที่ทำให้ฉันรู้ว่านั่นคือตัวนาย


    You don't need the bows or tiara

    Bid your woes “Sayonara!”

    Trust your nose, ‘cause it knows the way to go

    นายไม่จำเป็นต้องมีโบว์หรือมงกุฎสวมใส่

    ทิ้งความเศร้าของนายซะ บอกลามันไป 

    เชื่อจมูกของนายนะ เพราะมันจะนำทางนายไป


    When you chase your tail

    You’re enchanting

    Spirits sail when you're panting

    When you wail, you’re a rover, Romeo

    ตอนที่นายไล่งับหางของนายน่ะ 

    นายช่างดูมีเสน่ห์น่าหลงใหล

    เมื่อนายวิ่งเล่นไปมา ก็ดูร่าเริงสดใส 

    ตอนที่นายส่งเสียงร้องน่ะ นายคือโรมิโอนักผจญภัย 


    There is not one hair of you

    That I would rearrange

    I love you the way you are

    And that will never change...

    ไม่มีส่วนไหนในตัวนายเลย

    ที่ฉันอยากจะเปลี่ยนแปลงมันไป

    ฉันรักนายในแบบที่นายเป็น

    และมันจะไม่มีวันเปลี่ยนแปลง


    That will never change.

    มันจะไม่มีวันเปลี่ยนแปลง


    Vocabulary 

    คำศัพท์น่าสนใจ 

    status quo (noun) คำนี้มาจากภาษาละตินที่แปลว่า สิ่งที่เป็นอยู่ตอนนี้, สภาพที่เป็นในตอนนี้ 

    calico (noun) แมว, แมวสามสี

    doggish (adjective) คำนี้ผันมาจากคำว่า dog นั่นเองค่ะ ก็คือนำมาใช้ขยายคำนามข้างหลังว่า doggish cat หมายถึง แมวที่เหมือนสุนัขนั่นเอง 

    serenade (verb) ขับร้องเพลง, บรรเลงเพลง

    Noah's ark (noun) เป็นชื่อเฉพาะหมายถึงเรืออาร์คของโนอาห์ในตำนานน้ำท่วมโลก

    feline (noun) สัตว์ตระกูลแมว

    fetch (verb) ไปเอามา, ไปคาบมา

    thine (pronoun) บุรุษสรรพนามแสดงความเป็นเจ้าของ คำนี้เป็นคำศัพท์โบราณค่ะ ส่วนใหญ่จะพบบ่อยจากพวกงานวรรณกรรมเก่าๆอย่างบทละครของ Shakespeare ค่ะ

    bow-wow (noun, slang) เป็นคำที่เด็กๆไว้ใช้เรียกน้องหมาค่ะ 

    tiara (noun) มงกุฎ

    bid (verb) เชื้อเชิญ 

    woe (noun) ความเศร้าโศก 

    enchanting (adj) มีสเหน่ห์ 

    wail (verb) ส่งเสียงร้องแหลม

    rover (noun) นักท่องเที่ยว, คนพเนจร, นักผจญภัย

    rearrange (verb) จัดใหม่, ปรับปรุง, เปลี่ยนแปลง



    เป็นยังไงกันบ้างคะทุกคน น่ารักสุดๆไปเลย ตกหลุมรักในความน่าเอ็นดูของวูล์ฟฟี่และชื่นชมการมองโลกในแง่ดีของเอริก้ามากๆที่สามารถมองเห็นความแตกต่างและข้อดีของผู้อื่นได้ถึงแม้ว่ามันอาจจะไม่ตรงตามความปกติทั่วไปก็ตาม หลายๆครั้งความแปลกก็ไม่ได้มีความหมายในแง่ลบเสมอไป มันอาจนำไปสู่ความแตกต่างและความโดดเด่นที่เราอาจเผลอมองข้ามไปก็ได้ค่ะ 


    หวังว่าบทความนี้จะทำให้เพื่อนๆรู้สึกเพลิดเพลินกับการฟังเพลง ได้เรียนรู้คำศัพท์ใหม่ๆ และรู้สึกเหมือนได้ย้อนวัยไปพร้อมๆกันนะคะ :D สุดท้ายนี้อยากบอกว่านี้เป็นบทความแรกที่เรามาเขียนเลย ผิดพลาดประการใดต้องขออภัยด้วยนะคะ สามารถคอมเม้นพูดคุยแลกเปลี่ยนและแสดงความคิดเห็นกันได้ หรืออยากให้แปลเพลงในบาร์บี้หรือเพลงอื่นๆนอกเหนือจากนี้ก็สามารถแนะนำกันมาได้เล้ย ^o^//


    •• <<────≪•◦⚜◦•≫────>> ••








เข้าสู่ระบบเพื่อแสดงความคิดเห็น

Log in