เราใช้คุ๊กกี้บนเว็บไซต์ของเรา กรุณาอ่านและยอมรับ นโยบายความเป็นส่วนตัว เพื่อใช้บริการเว็บไซต์ ไม่ยอมรับ
แปลJacelyn_D
October Passed Me By - girl in red


  • อย่างไรเสีย เธอก็ยังเป็นของฉันอยู่ดี


    [Intro]
    Hm-mm, hm-mm-hm
    Hm-mm, hm-mm-hm-mm

    [Verse 1]
    I keep the letters that you wrote in a secret place
    Every now and then, I go down memory lane
    October passed me by just like any month
    But I still think of the times you took the breath out of my
    Lungs
    You don't have to run
    Hm-mm-hm

    ฉันยังเก็บจดหมายพวกนั้นที่เธอเขียนให้ฉันอยู่ในกล่องที่ฉันแอบเอาไว้
    ไม่ว่าจะเป็นตอนนั้นหรือตอนนี้ ฉันก็ยังคงหวงนึกถึงเรื่องราววันวานเหล่านั้น
    ตุลาคมผันผ่าน ดั่งเช่นเดือนอื่นๆ
    แต่ฉันยังคงคิดถึงช่วงเวลาที่เธอได้ช่วงชิงลมหายใจไป
    จากอกของฉัน
    เธอไม่จำเป็นต้องวิ่งหนีหรอก

    [Verse 2]
    Yeah, I got bitter when you got cold
    And could you really blame me though?
    'Cause I'm still tied up when you go
    You know this song is about you, who else could it be?
    You were the first to make me feel like I was
    Me
    Just a memory

    ฉันรู้สึกเจ็บช้ำเมื่อเธอต้องเจ็บป่วย
    และเธอจะโทษฉันจริงๆเหรอ?
    เพราะฉันเองยังคงว้าวุ่นเมื่อเธอจากไป
    เธอรู้ดีว่าเพลงนี้เป็นเพลงเกี่ยวกับเธอ จะเป็นของใครได้อีกหละ?
    เธอเป็นคนแรกที่ทำให้ฉันรู้สึกราวกับว่าฉันได้เป็น
    ตัวเอง
    แค่เพียงความทรงจำ

    [Verse 3]
    It wasn't all good, yeah, it wasn't all pretty
    Lost our grip whilе tryna go steady
    Holding on to you like, maybe, onе day we'll meet

    มันก็ไม่ได้ดีนะ และมันก็ไม่ได้งดงามไปเสียทั้งหมด
    เราสูญเสียที่พักพิงในขณะที่เราพยายามที่จะประคับประคองต่อไป
    ยังคงเชื่อมั่นว่า สักวันนึงเราต้องได้เจอกัน

    [Bridge]
    I met you at the wrong time, didn't wanna see
    I was busy with the stars, you were looking at me
    For better or for worse, I don't know, but for what it's worth

    ฉันได้พบเธอในช่วงเวลาที่ไม่เป็นใจ ไม่ได้อยากจะเจอเลย
    ฉันมัวแต่หมกมุ่นอยู่แต่กับดวงดาวบนท้องฟ้า เธอกำลังมองฉันอยู่
    ไม่ว่าจะดีหรือจะร้าย ฉันไม่รู้สิ แต่ไม่รู้ว่ามันจะมีประโยชน์อะไรมั๊ย
    *I was busy with the stars อาจกล่าวถึงเนื้อเพลงในเพลงwe fell in love in october  ที่ได้กล่าวไว้ว่า Looking at the stars. Admiring you from afar.  จ้องมองไปยังดวงดาวเหล่านั้น ชื่ชมความงามของเธอในที่ที่ห่างไกล*
    [Outro]
    I made you my whole world
    I made you my whole world
    Screaming at the top of my lungs, I love you, my girl
    Always in the back of my mind, you'll be my girl

    ฉันทำให้เธอกลายเป็นโลกทั้งใบของฉัน
    ฉันทำให้เธอกลายเป็นโลกทั้งใบของฉัน
    ตะโกนออกไปให้สุดเสียง ฉันรักเธอนะ ที่รัก
    แต่ภายในใจของฉัน เธอยังเป็นยอดใจของฉันเสมอ
    *you'll be my girl ทำให้เราหวนย้อนกลับไปถึงเพลง we fell in love in october ที่เน้นย้ำประโยคนี้มาอย่างหนักแน่น*
    อ้างอิง: genius.com
    แปลเพลงนี้แทบจะทันทีที่เพลงนี้ปล่อยออกมาเลย ฟังครั้งแรกแล้วรู้สึกชอบมากๆ ส่วนตัวได้ดูเอมวีแล้ว ภาพสวย เสียงดีไปหมด แต่เรายังไม่มั่นใจกับความหมายที่มารีจะสื่อเท่าไหร่ แต่จากที่เราเข้าใจน่าจะเป็นเรื่องราวของซาราห์ (อดีตแฟนของมารี) ที่พยายามจะผ่านช่วงเวลาหนึ่งที่เธอกับมารีเคยผ่านมาด้วยกันในอดีต (ฤดูใบไม้ร่วง เดือนตุลาคม) ที่เหมือนว่าตอนแรกเธอพยายามจะทำทุกทางเพื่อที่จะไม่ให้ความทรงจำนั้นถูกลบทิ้งไป แต่สุดท้ายแล้วซาราห์ก็เข้าใจและยอมรับว่ามันเป็นเพียงแค่ความทรงจำดีๆที่ผ่านมาแล้ว และต่อให้เธอและมารีไม่ได้อยู่ด้วยกันตรงนี้ เธอก็ยังคงเป็นของกัยและกันเสมอในความทรงจำ 
    หากการแปลในครั้งนี้ผิดพลาดหรือในส่วนของการตีความนั้นไม่เป็นไปตามที่ผู้ประพันธ์เพลงตั้งใจให้เป็น ก็ขออภัยมา ณ ที่นี้ด้วย ทุกคนสามารถร่วมแสดงความคิดเห็นด้วยความสุภาพ เพื่อให้เราได้นำไปปรับปรุงและพัฒนาต่อไปในอนาคต ขอบคุณทุกท่านที่ผ่านเข้ามารับชมนะคะ

Views

เข้าสู่ระบบเพื่อแสดงความคิดเห็น

Log in