เราใช้คุ๊กกี้บนเว็บไซต์ของเรา กรุณาอ่านและยอมรับ นโยบายความเป็นส่วนตัว เพื่อใช้บริการเว็บไซต์ ไม่ยอมรับ
A PIECE OF YOUdrinkwinedietomorrow
sun sets, I wanna hear your voice


  • Sun sets, we wander through a foreign town
    Strangely, there's nobody else around

    พระอาทิตย์กำลังจะตก
    แสงสุดท้ายของวันกำลังจะลับไป
    ฟ้าเปลี่ยนสีไปตามธรรมชาติของมัน
    ความเงียบสงบ
    คนสองคน

    “แปลกว่ะ ทำไมไม่มีคนเลยวะ”
    “ฟ้าจะมืดแล้วใครจะออกมา”
    “กูกับมึงไง”
    “ก็มึงชวนออก”
    “ออกจากบ้านบ้างเหอะ คนในเมืองลืมหน้ามึงหมดละ”

    /

    See you open your dress and show me your tits
    On the swing set at the old playground

    “ไปนั่งชิงช้ากัน”
    “เดี๋ยวก่อนดิ”
    “อะไร”
    “ถอดเสื้อกัน”
    “ตลก อากาศหนาวขนาดนี้เดี๋ยวก็ป่วย”
    “ป่วยแล้วไง กินยาก็หาย”
    “ทำแล้วจะได้อะไร”
    “ความสนุกไง ท้าทาย”
    “งั้นไม่ทำ”
    “โอเค แล้วอยากได้อะไร”
    “เดี๋ยวค่อยบอกได้มั้ย”
    “เออ ถ้าให้ได้จะให้”

    บทสนทนาของคนสองคนจบลง
    ความรู้สึกที่กำลังก่อตัวขึ้นในใจบางคน
    พร้อมกับดวงอาทิตย์ที่คล้อยต่ำจนลับฟ้าไป

    /

    Sun sets, I want to hear your voice
    A love that nobody could destroy

    “ความรักคืออะไรวะ”
    “คำถามแมสชิบหาย”
    “นั่นแหละ ก็แค่อยากรู้เฉยๆ ว่าคนอื่นคิดยังไงกับมัน”
    “คนเราให้definitionไม่เหมือนกันปะ มันเป็นเรื่องของความรู้สึก เหมือนกับถ้ามีคนถามมึงว่ามีดบาดรู้สึกยังไง มึงจะตอบเขาว่าอะไร”
    “เจ็บดิ”
    “นั่นแหละ เจ็บมันเป็นความรู้สึกยังไง”
    “ไม่รู้ว่ะ อธิบายไม่ถูก”
    “เห็นมั้ย มันเป็นสิ่งที่ต้องเจอเองถึงจะรู้”
    “แล้วมึงคิดว่าความรักแบบไหนที่จะไม่มีวันถูกทำลาย”
    “แบบเพื่อนมั้ง”

    ใครจะไปรู้
    ว่าวันนึงมันจะถูกทำลาย
    ด้วยคนที่ขึ้นชื่อว่าเพื่อนเองเนี่ยแหละ

    /

    And when you go away, I still see you
    The sunlight on your face in my rear view


    “มึงล้อเล่นปะเนี่ย ขอกูเป็นแฟนเนี่ยนะ”
    “มึงเห็นเป็นเรื่องล้อเล่นเหรอ”
    “ที่บอกให้ขออะไรก็ได้ ไม่ใช่ให้ขอกูเป็นแฟน กูให้ไม่ได้หรอก”

    น้ำเสียงแบบนั้น
    ความขำขันที่เปลี่ยนไปเป็นความโกรธแบบนั้นของมัน
    กับความตื่นเต้นที่เปลี่ยนเป็นความเสียใจของผม
    เสียใจที่พูดมันออกไป
    เสียใจที่เข้าใจผิดว่าคิดเหมือนกัน

    /

    This always happens to me this way
    Recurring visions of such sweet days


    เป็นแบบนี้เสมอ
    ทุกๆครั้งที่พระอาทิตย์ตกดิน
    ยังคงกลับมานั่งที่ชิงช้าในสนามเด็กเล่นเดิม
    ต่างไปแค่ตอนนี้ไม่มีมัน

    /

    When you go away, I still see you

    ยังเห็นมันอยู่เลย
    อยู่ไม่ไกลกันหรอก
    แค่โคจรมาเจอกันอีกไม่ได้เท่านั้นเอง

    /

    Sun sets, I want to hear your voice

    คิดถึง
    คิดถึงเสียงหัวเราะ แววตา รอยยิ้ม
    ที่เคยส่งให้ผม
    ตอนนี้ไม่มีอีกแล้ว



    sunsetz - cigarettes after sex
Views

เข้าสู่ระบบเพื่อแสดงความคิดเห็น

Log in