My First Storyphxxng
[แปล] Wild hearts can't be broken - P!nk
  • วันก่อนเราเห็นในทวิตเตอร์นึงให้ทุกคนร่วมแชร์เนื้อเพลงสากลโปรดที่รู้สึกว่าเนื้องดงามมาก เราเลยคิดถึงเพลงของ P!nk เพลงนึงที่เราฟังแล้วรู้สึกประทับใจมาก เป็นเพลงที่มีพลังมาก ๆ และอาจจะเหมาะกับสถานการณ์บ้านเมืองเราในตอนนี้ด้วย แต่ขอออกตัวก่อนว่าเราไม่ใช่คนเก่งภาษาอะไร แต่เราอยากส่งต่อเพลงที่มีความหมายดี ๆ แบบนี้ให้กับทุกคน ถ้าแปลผิดพลาดหรืออะไรสามารถบอกเราได้เลยนะคะ เอาล่ะค่ะเรามาฟังเพลงกันเลยค่ะ



    I will have to die for this I fear
    ฉันกลัว ฉันอาจจะตายก็ได้
    There's rage and terror and there's sickness here
    ที่นี่มีเต็มไปด้วยโกรธแค้น ความหวาดกลัว และความเจ็บป่วย
    I fight because I have to
    ฉันต่อสู้เพราะฉันต้องสู้
    I fight for us to know the truth
    สู้เพื่อให้พวกเราได้รับรู้ถึงความจริง
    There's not enough rope to tie me down
    ไม่มีเชือกใดมากพอที่จะใช้ผูกมัดฉันไว้ได้
    There's not enough tape to shut this mouth
    ไม่มีเทปใดที่มากพอที่จะใช้ปิดปากฉันได้
    The stones you throw can make me bleed
    But I won't stop until we're free
    แม้ว่าจะโดนคว้างปาหินใส่จนเลือดอาบ แต่ฉันก็จะไม่หยุดจนกว่าจะได้มาซึ่งอิสรภาพ
    Wild hearts can't be broken
    หัวใจอันกล้าแกร่งไม่มีวันแตกสลาย
    No, wild hearts can't be broken
    ไม่, หัวใจอันกล้าแกร่งไม่มีวันแตกสลาย

    This is my rally cry
    นี่คือความปรารถนาของฉัน
    I know it's hard, we have to try
    ฉันรู้ว่ามันยาก แต่เราต้องลอง
    This is a battle I must win
    To want my share is not a sin
    มันเป็นการต่อสู้ที่ฉันต้องชนะ เพื่อให้ได้มาซึ่งสิ่งที่ฉันควรจะได้รับ ไม่ใช่ความผิดบาป
    There's not enough rope to tie me down
    ไม่มีเชือกใดมากพอที่จะใช้ผูกมัดฉันไว้ได้
    There's not enough tape to shut this mouth
    ไม่มีเทปใดที่มากพอที่จะใช้ปิดปากฉันได้
    The stones you throw can make me bleed
    But I won't stop until we're free
    แม้ว่าจะโดนคว้างปาหินใส่จนเลือดอาบ แต่ฉันก็จะไม่หยุดจนกว่าจะได้มาซึ่งอิสรภาพ
    Wild hearts can't be broken
    หัวใจอันกล้าแกร่งไม่มีวันแตกสลาย
    No, wild hearts can't be broken
    ไม่, หัวใจอันกล้าแกร่งไม่มีวันแตกสลาย

    You beat me, betray me
    คุณทุบตีฉััน หักหลังฉัน
    You're losing, we're winning
    แต่คุณนั่นแหละที่พ่ายแพ้ เราคือผู้ชนะ
    My spirit above me
    ฉันมีจิตวิญญาณที่มีค่ามากยิ่งกว่าตัวฉัน

    //อันนี้เราตีความเอาเองนะคะ มโน 55555 My spirit above me อาจแปลประมาณว่าถึงจะถูกทำร้าย ถึงจะถูกรังแกจนอาจจะอยู่ในสถานะที่พูดหรือทำอะไรไม่ได้ แต่สุดท้ายเจตจำนงที่กล้าแกร่งจะยังคงอยู่//

    You cannot deny me
    คุณไม่สามารถปฏิเสธฉันได้หรอก
    My freedom is burning
    This broken world keeps turning
    อิสรภาพของฉันกำลังถูกแผดเผา โลกอันแตกสลายนี้ยังคงหมุนต่อไป 
    I'll never surrender
    แต่ฉันก็ไม่มีวันจะยอมแพ้
    There's nothing, but a victory
    จะต้องมีเพียงแต่ชัยชนะเท่านั้น
    There's not enough rope to tie me down
    ไม่มีเชือกใดมากพอที่จะใช้ผูกมัดฉันไว้ได้
    There's not enough tape to shut this mouth
    ไม่มีเทปใดที่มากพอที่จะใช้ปิดปากฉันได้
    The stones you throw can make me bleed
    But I won't stop until we're free
    แม้ว่าจะโดนคว้างปาหินใส่จนเลือดอาบ แต่ฉันก็จะไม่หยุดจนกว่าจะได้มาซึ่งอิสรภาพ
    Wild hearts can't be broken
    หัวใจอันกล้าแกร่งไม่มีวันแตกสลาย
    No, wild hearts can't be broken
    ไม่, หัวใจอันกล้าแกร่งไม่มีวันแตกสลาย
    This wild heart can't be broken
    หัวใจอันกล้าแกร่งดวงนี้จะไม่มีวันแตกสลาย 

    ฟังจบแล้วเป็นยังไงบ้างคะเพื่อน ๆ จริง ๆ เพลงนี้เป็นเพลงเก่าแล้วประมาณ 3-4 ปีก่อนค่ะ แต่เนื้อหาค่อนข้างตราตรึงใจเรามากเลยค่ะ 
Views

เข้าสู่ระบบเพื่อแสดงความคิดเห็น

Log in