Mukai taichi เนื้อเพลงแปลไทย 87Clydett
向井太一/Mukai taichi - Gimme แปลไทย
  • 向井太一/Mukai taichi - Gimme แปลไทย
    อยากติดตามหรือสนับสนุนผู้แปลสามารถเข้าไปติดตามที่ทวิตเตอร์ส่วนตัวได้นะครับจิ้มนี่เลย Twitter ช่องทางอื่นๆ Youtube และFacebook ทุกกำลังใจหรือคอมเม้นต์เกี่ยวกับการแปลของผม จะช่วยให้ผมพัฒนางานแปลใหม่ๆให้ออกมาดียิ่งขึ้นได้ครับ !

    ไม่อนุญาติให้นำงานแปลออกไปเผยแพร่ทุกกรณีโดยไม่ได้รับอนุญาติ 
    *สอบถามได้ทางช่องทางที่แจ้งไว้*

    Gimme

    どこにいても ついてまわってるよ きっと
    doko ni itemo tsuite mawatteru yo kitto
    ผมมั่นใจนะว่าคุณจะตามผมไปทุกที่
    みんなが みんなを 好きでいれるわけない
    minna ga minna wo suki de ireru wake nai
    แต่ทุกคนไม่สามารถรักใครครั้งเดียวได้หลายคนนักหรอก
    なにをしても 後ろ指差す人
    nani wo shitemo ushiro yubisasu hito
    ชี้พร่ำบอกว่าไม่ แต่หัวใจกลับทำไปแล้ว
    みっともないから とは言わないけど
    mittomonai kara to wa iwanai kedo
    ผมไม่ได้บอกว่ามันไม่ดีหรอกนะ
    僕も人間だから 傷付くんだよ
    boku mo ningen dakara kizutsukun da yo
    ผมก็เป็นมนุษย์เหมือนกันจึงเจ็บปวดเป็น
    少しの優しい心を まずは隣のあの子を
    sukoshi no yasashii kokoro wo mazu wa tonari no ano ko wo
    เที่ยวใจดีกับใครต่อใครอื่นราวกับเพื่อนบ้านที่สนิทสนม
    Good love 広まる Good love
    Good love hiromaru Good love
    ความรักอันดีงามกำลังกระจัดกระจาย
    まずはここから
    mazu wa koko kara
    อย่างแรกก็ตรงนี้ล่ะ

    優しい気持ち 誰でももらえる気持ち
    yasashii kimochi dare demo moraeru kimochi
    อันความรู้สึกใจดีอันอ่อนโยน ความรู้สึกที่ใครๆก็รู้สึกได้
    人の嫌がることはしちゃいけません
    hito no iyagaru koto wa shicha ikemasen
    ราวกับกำลังบอกว่าอย่าจงเกลียดจงชังผู้คน
    優しい気持ち 誰でもできる幸せ
    yasashii kimochi dare demo dekiru shiawase
    อันความรู้สึกสุขอันอ่อนโยน ความรู้สึกที่ใครๆก็รู้สึกได้
    人の喜ぶ顔が広がりますよう
    hito no yorokobu kao ga hirogarimasu you
    ขอให้ใบหน้าที่เต็มอิ่มไปด้วยความสุขของผู้คนแพร่ออกไป

    Gimme love…Gimme your love
    นี่ส่งความรักของคุณมาทีสิ
    Give you love…Give you my love


    例えば君が 過去にされた嫌なことを
    tatoeba kimi ga kako ni sareta iya na koto wo
    อันตัวอย่างเช่น ตัวตนของคุณที่คุณไม่ชอบในอดีต
    次はまた あの子にするのは愚かだよ
    tsugi wa mata ano ko ni suru no wa oroka da yo
    คราวหน้าจะยอมโง่กลายเป็นเด็กคนนั้นอีกรึเปล่าล่ะ ?
    繰り返すほど 広まる嫌な気持ちを
    kurikaesu hodo hiromaru iya na kimochi wo
    ยิ่งซ้ำเติมความรู้สึกที่ไม่ต้องการยิ่งมากขึ้น
    無くしていけたら どんなに素晴らしい
    nakushite iketara donna ni subarashii
    จะวิเศษแค่สักไหนถ้าความรู้สึกเหล่านี้หายไปสักที
    世界だろうな
    sekai darou na
    นี่ล่ะโลกของเรา
    少しの優しい心を 君が思えば自然と
    sukoshi no yasashii kokoro wo kimi ga omoeba shizen to
    หากคุณคิดว่าอยากจะใจดีสักหน่อยและปล่อยให้มันเป็นเป็นไปตามธรรมชาติ
    Good world 夢見る Good world
    Good world yumemiru Good world
    ช่างเป็นโลกในฝันอันสวยงาม
    近くにきっと
    chikaku ni kitto
    ที่อยู่ไม่ใกล้ไม่ไกลนี้แน่นอน

    優しい気持ち 実は難しい気持ち
    yasashii kimochi jitsu wa muzukashii kimochi
    อันความรู้สึกอันอ่อนโยนนี้ ช่างเป็นความรู้สึกที่ยากลำบาก
    人を愛するにはまず自分からさ
    hito wo aisuru ni wa mazu jibun kara sa
    หากจะรักใครสักคนขอให้เริ่มรักตัวของคุณเองคนแรก
    優しい気持ち 誰でもできる幸せ
    yasashii kimochi dare demo dekiru shiawase
    อันความรู้สึกสุขอันอ่อนโยน ความรู้สึกที่ใครๆก็รู้สึกได้
    君の喜ぶ顔が溢れますよう
    kimi no yorokobu kao ga afuremasu you
    ผมหวังว่าคุณจะมีใบหน้าที่เต็มไปด้วยความสุขที่เออล้นออกมานะ

    Gimme love…Gimme your love
    นี่ส่งความรักของคุณมาทีสิ
    Give you love…Give you my love


    オーケー オーライ 今は辛くても
    ookee oorai ima wa tsurakutemo
    โอเคเข้าไว้แม้ในใจมันยังยาก
    いつか 君を 包んでくれる
    itsuka kimi wo tsutsunde kureru
    สักวันมันจะโอบกอดตัวคุณ
    オーケー オーライ 傷付きながら
    ookee oorai kizutsukinagara
    โอเคเข้าไว้ทั้งในใจยังเจ็บ
    いつか 君も 人を愛せる
    itsuka kimi mo hito wo aiseru
    สักวันก็จะกลับไปรักใครบางคนได้เหมือนเดิม



เข้าสู่ระบบเพื่อแสดงความคิดเห็น

Log in