เราใช้คุ๊กกี้บนเว็บไซต์ของเรา กรุณาอ่านและยอมรับ นโยบายความเป็นส่วนตัว เพื่อใช้บริการเว็บไซต์ ไม่ยอมรับ
currently on repeatmonique moon
[แปล] track 6 #Four Seasons - Taeyeon


  • Four Seasons
    Taeyeon


    monique repeat's button : เผ็ดๆ ฟาดๆ สี่ฤดูกาลของแทยอนหมุนผ่านไปโดยไม่ต้องมีเขาก็ได้ แต่ก็ไม่ได้เสียดายหรอกนะวันเวลาที่เคยใช้ร่วมกัน แต่ถ้าจะให้ไปต่อ ขออนุญาตมองหาอะไรใหม่ๆ ดีกว่า
    เพลงนี้ทำได้ดีมากฟังแล้วติดหูเอาออกจากหัวไม่ได้ เอ็มวีคืองานอาร์ตไดฯดีสุดๆ แทยอนสวยฟาดมาก ยอมแล้วจ้า

    - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -


    사계절이 와, 그리고 또 떠나
    내 겨울을 주고 또 여름도 주었던
    온 세상이던 널 보낼래
    정말 너를 사랑했을까?
    ฤดูกาลทั้งสี่ผ่านเข้ามาและผันผ่านออกไป
    ฉันมอบให้คุณหมดทั้งฤดูหนาวและเช่นกันกับฤดูร้อน
    คุณเคยเป็นโลกทั้งใบของฉันแต่ตอนนี้ฉันตัดสินใจจะปล่อยคุณไป
    นี่ฉันเคยรักคุณจริงๆบ้างหรือเปล่านะ ?

    언제야, 봄이던가
    맞아 그땐 한참 서로가
    셰익스피어의 연극 같은
    마지막이 될 사랑 마주한 듯
    둘밖에 안 보였나 봐
    다른 걸 좀 보고파
    ฤดูใบไม้ผลิมันเคยเกิดขึ้นเมื่อไหร่กัน ?
    แต่นั่นคงเป็นเวลาที่ถูกต้องของมันแล้ว*
    ก็เหมือนกับบทละครของเชคสเปียร์
    ทำราวกับว่าเราได้พบรักสุดท้ายของกันและกัน
    เราเคยมองเห็นเพียงเราเท่านั้น**
    และตอนนี้ฉันกำลังมองหาสิ่งใหม่
    * อาจจะตีความได้ว่าจำได้ว่ามันเคยมีเรื่องดีๆเกิดขึ้น และในตอนนั้นมันก็เรียกได้ว่าถูกที่ถูกเวลา แต่แค่ตอนนี้จำอะไรไม่ได้แล้ว
    ** ลุ่มหลงมัวเมาในความสัมพันธ์ คิดไปเองว่ามันคือรักสุดท้ายตลอดไป แต่มันก็แค่บทละครน้ำเน่าที่ตอนนี้ไม่ต้องการแล้ว

    I gave you the world
    너만이 전부라
    내 겨울을 주고 또 여름도 주었지
    뜨겁고 차갑던 그 계절에
    정말 너를 사랑했을까?
    내가 너를 사랑했을까?
    ฉันเคยให้โลกทั้งใบกับคุณ
    คุณเคยเป็นทุกสิ่งทุกอย่างของฉัน
    ฉันมอบให้คุณหมดทั้งฤดูหนาวและเช่นกันกับฤดูร้อน
    มีความเปลี่ยนแปลงมากมายที่เกิดขึ้นภายในฤดูกาลนั้น**
    สรุปแล้วฉันเคยรักคุณจริงๆบ้างหรือเปล่านะ ?
    นี่ฉันเคยรักคุณไหมนะ ?
    *** ตรงนี้แปลได้ว่ามีทั้งร้อนและหนาวในฤดูกาลนั้น ผู้แปลนึกถึงสำนวน hot and cold ที่แปลว่าความไม่แน่นอน มีการเปลี่ยนแปลงไปมา

    서로를 그리워했고
    서로를 지겨워하지
    그 긴 낮과 밤들이
    낡아 녹슬기 전에
    우리 다시 반짝이자
    또 계절이 바뀌잖아
    เราเคยคิดถึงกันและกัน
    ส่วนตอนนี้เราต่างเหนื่อยหน่ายกันและกัน
    ตลอดคืนและวันเวลาอันยาวนานนั้น
    ก่อนมัน(วันเวลา)จะกลายเป็นเพียงสนิมรอวันพังทลาย
    มาทำให้มันเปล่งประกายอีกครั้งเถอะนะ****
    เพราะฤดูกาลจะแปรผันไปอีกแล้ว
    **** ไม่ได้หมายถึงให้กลับมาพยายามกันใหม่อีกครั้ง แต่หมายถึงก่อนที่จะทำให้วันเวลาเสียเปล่าไปมากกว่านี้ แยกย้ายไปใช้ชีวิตที่สดใสของตัวเองได้แล้ว 

    I gave you the world
    너만이 전부라
    내 겨울을 주고 또 여름도 주었지
    뜨겁고 차갑던 그 계절에
    정말 너를 사랑했을까?
    내가 너를 사랑했을까?
    ฉันเคยให้โลกทั้งใบกับคุณ
    คุณเคยเป็นทุกสิ่งทุกอย่างของฉัน
    ฉันมอบให้คุณหมดทั้งฤดูหนาวและเช่นกันกับฤดูร้อน
    มีความเปลี่ยนแปลงมากมายที่เกิดขึ้นภายในฤดูกาลนั้น
    สรุปแล้วฉันเคยรักคุณจริงๆบ้างหรือเปล่านะ ?
    นี่ฉันเคยรักคุณไหมนะ ?

    가도 돼, 뒤돌아볼 때쯤엔 난 없어
    우리, 꽤 괜찮았어
    그거면 된 거야 떠날 때
    คุณจะไปก็ได้ แต่เมื่อคุณมองกลับมา ที่ตรงนี้จะไม่มีฉันอีกแล้ว
    เราทั้งคู่น่ะ ยอมรับนะว่าแม่งเคยโคตรจะดี
    แต่มันก็ไม่แย่นักนะตอนที่คุณตัดสินใจจะไป

    사계절이 와, 그리고 또 떠나
    내 겨울을 주고 또 여름도 주었던
    온 세상이던 널 보낼래
    정말 너를 사랑했을까?
    내가 너를 사랑했을까?
    내가 너를 사랑했을까?
    ฤดูกาลทั้งสี่ผ่านเข้ามาและผันผ่านออกไป
    ฉันมอบให้คุณหมดทั้งฤดูหนาวและเช่นกันกับฤดูร้อน
    คุณเคยเป็นโลกทั้งใบของฉันแต่ตอนนี้ฉันตัดสินใจจะปล่อยคุณไป
    นี่ฉันเคยรักคุณจริงๆบ้างหรือเปล่านะ ?
    นี่ฉันเคยรักคุณหรือเปล่านะ ?
    นี่ฉันเคยรักคุณใช่ไหมนะ ?

    -------
    หากต้องการใช้แปลไทยข้างต้นกรุณานำออกไปพร้อมให้เครดิตลิงก์บล็อกนี้ด้วยนะคะหรือทักมาบอกก่อนที่ @moonfaiths ก็ได้ค่ะ

Views

เข้าสู่ระบบเพื่อแสดงความคิดเห็น

Log in