เราใช้คุ๊กกี้บนเว็บไซต์ของเรา กรุณาอ่านและยอมรับ นโยบายความเป็นส่วนตัว เพื่อใช้บริการเว็บไซต์ ไม่ยอมรับ
อยากแปลก็แปลเถอะKino'tsu
[แปลบทสัมภาษณ์] Red Velvet บทสัมภาษณ์ที่เข้าถึงเสน่ห์ตัวตนแสนธรรมชาติ - ELLE Japan
  • เหตุผลที่ Red Velvet เป็นเกิร์ลกรุ๊ปเพียงหนึ่งเดียวเท่านั้นคือ? บทสัมภาษณ์ที่เข้าถึงเสน่ห์ตัวตนอันเป็นธรรมชาติ

    อัลบั้มเต็มภาษาญี่ปุ่นอัลบั้มแรก [Bloom] ได้วางแผงแล้ว!  ELLE Japan ส่งตรงบทสัมภาษณ์สุด Exclusive ตัวตนที่ “แท้จริง” ของเหล่าหญิงสาวผู้สร้างสรรค์ผลงานไปทั่วโลก

    ต้นทางบทสัมภาษณ์: ELLE Japan

    Photo via: ELLE Japan

    เดือนเมษายน ปี 2022 Red Velvet คัมแบคที่ประเทศญี่ปุ่น!

    [Red] ที่ให้ความรู้สึกถึงเอเนอจี้อันเปี่ยมล้น กับ [Velvet] ที่เปร่งประกายอ่อนโยนและสูงส่ง ทั้งสองเหมือนกับเป็นภาพลักษณ์ของชื่อวงนี้  Red Velvet วงเกิร์ลกรุ๊ปที่ซึ่งเปลี่ยนมุมมองและการแสดงออกให้ยืดหยุ่นในทุกๆ เพลง เช่น เซ็กซี่ เท่ และป๊อบ ทั้งยังทำให้แฟนคลับส่วนใหญ่หลงใหลถอนตัวไม่ขึ้น

    ไอรีน ซึลกิ เวนดี้ จอย และเยริ สุดยอด 5 สาวผู้ย้อมทุกสิ่งอย่างไม่ว่าจะเป็น “ความเท่” และ “ความน่ารัก” ให้มีสีสันในแบบฉบับของตัวเองด้วยพลังการแสดงที่ยอดเยี่ยมไร้ที่ติ!  ตั้งแต่เดบิวต์ที่เกาหลีในปี 2014 ความรู้สึกสดใสอันน่าประทับใจก็ยังคงไม่เปลี่ยนไป  Red Velvet คว้าอันดับที่ 1 ถึง 4 ครั้งใน World Album Chart ของ Billboard กลายเป็นความสำเร็จแรกของวงเกิร์ลกรุ๊ปในวงการ K-POP

    Red Velvet ปล่อยมินิอัลบั้มญี่ปุ่นครั้งแรก [#Cookie Jar] ที่ญี่ปุ่นในปี 2018 และในเดือนเมษายนปีนี้ก็ได้ปล่อยอัลบั้ม [Bloom] อัลบั้มเต็มซึ่งมีเพลงออริจินัลภาษาญี่ปุ่นทั้งหมดของ Red Velvet เป็นครั้งแรก ในอัลบั้มบรรจุทั้งหมด 11 เพลง รวมเพลงหลัก [WILDSIDE] และอีก 5 เพลงใหม่  อัลบั้มนี้ครบถ้วนไปด้วยแนวเพลงที่หลากหลาย นับได้ว่าเป็นอีกหนึ่งอัลบั้มที่สัมผัสได้ถึงตัวตนและเสน่ห์ในความเป็น Red Velvet ที่มีหลากหลายสีสัน  และในครั้งนี้กับการปล่อยอัลบั้มเต็มที่รอคอยกันมานาน เราได้สัมภาษณ์ทั้ง 5 คนแบบ remote  เหล่าหญิงสาวที่มาปรากฏตัวใน ELLE Japan เป็นครั้งแรกได้มาแนะนำตัวตนที่มีเสน่ห์พร้อมกับพูดคุยถึงความรู้สึกถึงแฟนคลับชาวญี่ปุ่นที่รัก

  • Photo via: ELLE Japan

    เนื่องจากว่าปรากฏตัวที่ ELLE Japan กันเป็นครั้งแรก ช่วยแนะนำวง Red Velvet ให้นักอ่านชาวญี่ปุ่นหน่อย!

    ซึลกิ : อยากแนะนำว่า Red Velvet เป็นวงที่มีเสน่ห์หลากหลายค่ะ จนถึงตอนนี้ก็สร้างเรื่องราวเฉพาะพวกเราด้วยคอนเซปต์ที่แตกต่างในทุกๆ ครั้ง คิดว่านั่นเป็นจุดแข็งที่สุดของเราเลยค่ะ ถ้าผู้อ่านรู้สึกว่า Red Velvet เป็นวงที่สนุกสนาน สมาชิกเข้าขากันดี รู้สึกเป็นวงที่น่าสนใจมาตลอดก็จะดีใจค่ะ


    เวนดี้ : ไม่ใช่แค่คอนเซปต์เพลงนะคะ แต่ว่าเสน่ห์ของสมาชิกแต่ละคนก็แตกต่างกันออกไปด้วยค่ะ เพราะฉะนั้นตอนอยู่บนเวทีก็ยิ่งสามารถเปล่งประกายได้ไม่ใช่เหรอคะ



    ได้ลองท้าทายกับเพลงภาษาญี่ปุ่นในอัลบั้ม [Bloom] แล้วมีเรื่องที่ยากลำบากก็คือ?

    เวนดี้ : แตกต่างกับตอนลองท้าทายเพลงภาษาเกาหลีหรืออังกฤษค่ะ อย่างกรณีของฉัน ทั้งแฟนๆ ทั้งสมาชิกก็บอกบ่อยๆ ว่า ถึงจะร้องเพลงภาษาญี่ปุ่นแต่ก็มีความเป็นภาษาอังกฤษค่ะ  ตอนร้องเพลงภาษาต่างประเทศสิ่งสำคัญคือการถ่ายทอดเนื้อเพลงออกมาได้ครบถ้วน การออกเสียงเอย เรื่อง nuance เอย ให้ความสำคัญจุดไหนถึงจะดี ร้องไปพลางระวังจุดเหล่านี้ไปด้วยค่ะ


    ซึลกิ : ท่อนแร๊ปก็ทั้งเร็วทั้งยากนี่นา?


    ไอรีน : แน่นอนว่าเร็วค่ะ การออกเสียงก็ยากเหมือนกัน เช่น การออกเสียง “つ” (tsu) จะยากหน่อยค่ะ


    ซึลกิ : สมาชิกทุกคนฟังกันหลายครั้งมาก พยายามตั้งใจฝึกซ้อมเพื่อให้ร้องออกมาได้เป็นธรรมชาติค่ะ


    เยริ : ตอนที่อัดเพลงก็ได้พนักงานคนญี่ปุ่นมาอยู่ช่วยเช็กการออกเสียงให้ด้วยค่ะ





    จุดที่น่าตั้งใจฟังของเพลงหลัก [WILDSIDE] และจุดที่น่าจับตามองของ MV คือ?

    ซึลกิ : [WILDSIDE] เป็นเพลงที่มีเร้นจ์เสียงสูง เป็นมู้ดเพลงที่พวกเราได้ลองท้าทายเป็นครั้งแรกเลยค่ะ มีความหมายถึง “ภายนอกอ่อนโยน แต่ภายในเข้มแข็ง” รู้สึกได้ว่าความหมายนี้ก็ปรากฏในเพลงด้วยค่ะ


    เวนดี้ : คิดว่าได้เต้นเท่ๆ แบบนี้เป็นครั้งแรกเลยค่ะ มีไลน์เต้นที่มีความเป็นผู้หญิง แต่ในท่อนฮุคอย่าง “Inside o-o-out my wild side, my wild side” ก็สามารถโชว์การแสดงสุดเท่ออกมาให้เห็นได้ด้วยค่ะ แล้วก็ใน MV พวกเราตามล่าหาสิ่งล้ำค่าที่สูญหายไปด้วยสินะ?


    ซึลกิ : ตรงนั้นไม่ใช่เป็นหัวขโมยนะ…เป็นจอมโจร?


    เวนดี้ : ใช่ๆ เป็นจอมโจร!


    ซึลกิ : พวกเรา 5 คนกลายร่างเป็นจอมโจรด้วยค่ะ จุดนี้เองก็ขอให้ตั้งตารอดูด้วยนะคะ


    เวนดี้ : คิดว่าหลงเสน่ห์พวกเราได้จากทั้งความสวยจากซีนโคลสอัพของสมาชิกในวงและการแสดงเลยค่ะ!


  • ในบรรดาเมมเบอร์ทั้งหมด ใครเป็นคน [WILDSIDE] ที่สุด?

    ซึลกิ : นับ 1,2, 3 แล้วลองชี้กันเลยไหม?


    เวนดี้ : เอาแบบนั้นแหละ!


    ทุกคน : 1, 2, 3!


    เวนดี้ : ฉันเลือกเยริค่ะ


    จอย : ฉันก็เหมือนกัน


    ซึลกิ : ฉันเลือกเวนดี้


    ไอรีน : ฉันก็เลือกเวนดี้ค่ะ


    เยริ : ฉันเลือกตัวเองค่ะ (หัวเราะ)


    ซึลกิ : เหตุผลที่เลือกเวนดี้ก็เพราะว่าความแอคทีฟค่ะ อย่างตอนพูดว่า “ปะ ไปกันเลยไหม!” รู้สึกถึงความมั่นอกมั่นใจเลยล่ะค่ะ


    เวนดี้ : “ป่ะ ไปกันเลยไหม!” (หัวเราะ)


    ซึลกิ : แบบนี้เลยค่ะ รู้สึกถึงความมั่นอกมั่นใจกับความ wild ที่เผยออกมาเลยค่ะ (หัวเราะ)


    เวนดี้ : ฉันเลือกเยริค่ะ เหตุผลก็พูดได้ในประโยคเดียวเลย นั่นก็คือ เป็นคน “สุดจะอิสระ”! รับบทคนสุดจะอิสระแบบลูกคนสุดท้องและมีความ wild ค่ะ


    ไอรีน : ฉันเลือกเวนดี้ค่ะ รู้สึกถึงความเป็นอิสระที่แตกต่างจากเยริน่ะ


    เวนดี้ : ทำไมเลือกฉันล่ะ สงสัยขึ้นมาเลย (หัวเราะ)


    ไอรีน : ไม่รู้จะบอกว่า wild ดีไหม แต่ว่าเหมือนที่ซึลกิพูดไป ทั้งท่าทางทั้งรีแอคชั่นเล่นใหญ่มากๆ เลยรู้สึกถึงความ wild ค่ะ


    เวนดี้ : เยริล่ะ ทำไมถึงเลือกตัวเองเหรอ?


    เยริ : คิดว่านิสัยคูลๆ ของฉันคือความ wild ค่ะ ก็เลยเลือกตัวเอง


    เวนดี้ : จ้าๆ เข้าใจแล้ว (หัวเราะ)


    เยริ : ตามนั้นค่ะ! เป็นนิสัยเท่ๆ นะเออ (หัวเราะ)


  • คำพูดชวนดีใจที่ได้รับจากสมาชิกเมื่อเร็วๆ นี้ คือ?

    ซึลกิ : ตอนที่ออกรายการวิทยุ ฉันเขียนจดหมายให้แต่ละคนล่ะค่ะ อาจจะไม่ถึงกับเป็นจดหมาย แต่ว่าก็เป็นเรื่องที่ต่างอยากพูดคุยกันอย่างจริงจัง พอได้ฟังเรื่องราวของแต่ละคนก็รู้สึกตื้นตันใจขึ้นมาค่ะ


    เวนดี้ : นั่นสิเนอะ


    ซึลกิ : จนตอนนี้ฉันยังพูดและนึกถึงเรื่องสำคัญที่ต่างฝ่ายต่างพูดออกมาไม่ได้ได้อยู่เลย แต่ก็ดีใจและรู้สึกขอบคุณทุกสิ่งอย่างค่ะ ถ้าลองหารายการวิทยุนั้นฟังดูก็จะยินดีเลยค่ะ


    เวนดี้ : น่าจะมีคนอัพไว้สักที่นะ! พวกเราไม่ต้องพูดอะไรเป็นพิเศษ ตอนนี้แค่มองตาก็เข้าใจกันและกันแล้วค่ะ  (ชี้ไปที่ไอรีน) ตอนนี้พี่เขากำลังมองฉันด้วยสายตาเอ็นดูอยู่แหละ อีกแป๊บเดียววงพวกเราก็ครบรอบ 8 ปีแล้ว อยู่ด้วยกันมาตลอดจนไม่ต้องพูดอะไรก็เข้าใจกันและกันราวกับเป็นครอบครัวเดียวกันแล้วค่ะ



    ถ้าได้มาญี่ปุ่นจะทำอะไร?

    เวนดี้ : อยากจัดงานฉลองหรือจัดงานเลี้ยงกินข้าวกับสมาชิกและทีมงาน SM Japan ทุกคนค่ะ ฉันชอบบรรยากาศในเมืองของญี่ปุ่น ไม่ต้องไปเดินช้อปปิ้งก็ได้ แต่อยากเดินถือกาแฟข้างนึงพลางรับลมเย็นด้วยมู้ดดีๆ ค่ะ


    ซึลกิ : ฉันอยากไปเที่ยวสุดๆ เลยล่ะค่ะ ทั้งออนเซ็นทั้งสวนสนุกมีแต่สถานที่ดีๆ เต็มไปหมดเลยนี่คะ


    ไอรีน : ได้ยินมาว่าตอนซากุระบานสวยเลยอยากไปชมดอกไม้ค่ะ อยากไปกินราเมนด้วยค่ะ อยากไปร้านสะดวกซื้อด้วยอีกค่ะ พอไปร้านสะดวกซื้อในญี่ปุ่นแล้ว ถ้าได้จับตะกร้าก็จะซื้อไม่หยุดเลยค่ะ (หัวเราะ)


    เยริ : ฉันก็รักอาหารญี่ปุ่นเลยอยากไปกิน อยากไปเจอเพื่อนค่ะ จากนั้นก็อยากไปสวนสนุกหรือดิสนีย์แลนด์ให้เต็มที่เลยค่ะ!


    จอย : ฉันอยากไปค้นหาของหายากที่ร้านวินเทจ ร้านแผ่นเสียง หรือร้านกล้องค่ะ


  • ช่วยบอกความฝันจากนี้ไปของวงหน่อย

    ไอรีน : พวกเราอยากให้ผู้คนมากมายได้ฟังเพลงของพวกเราอย่างสนุกและมีความสุขแบบที่ผ่านมาจนตอนนี้ค่ะ


    ซึลกิ : ถ้าเป็นไปได้ก็อยากจัดคอนเสิร์ตเยอะๆ แล้วก็อยากเจอกับแฟนๆ ทุกคนค่ะ


    เวนดี้ : ฉันก็อยากจัดคอนเสิร์ตเหมือนกัน เพลง [WILDSIDE] ที่อยู่ใน [Bloom] เป็นอัลบั้มเต็มในญี่ปุ่นอัลบั้มแรกเนอะ หลังจากนี้ก็อยากปล่อยอัลบั้มญี่ปุ่นในคอนเซปต์ต่างๆ อีกเยอะๆ เลยค่ะ


    เยริ : อยากเจอแฟนๆ ทุกคนที่จนตอนนี้ก็ยังเจอกันไม่ได้ทั้งที่เกาหลีและญี่ปุ่นค่ะ


    จอย : หวังว่าเหนือสิ่งอื่นใดแฟนๆ ทุกคนและสมาชิกจะแข็งแรงดี และนับจากนี้ไปก็เดินหน้าไปพร้อมกันได้ตลอดไปค่ะ



    ช่วยฝากข้อความถึงแฟนๆ ชาวญี่ปุ่นที่รอคอยอย่างคาดหวังถึงวันที่จะได้เจอกันด้วย!

    เวนดี้ : ถึง ReVeluv-Baby ทุกคน ในที่สุดอัลบั้มเต็มภาษาญี่ปุ่นของพวกเราก็ได้วางแผงแล้วค่ะ จนกระทั่งถึงวันนี้ เป็นเพราะทุกคนคอยส่งกำลังใจและความรักอันเต็มเปี่ยมให้พวกเราอย่างเสมอมาค่ะ จากนี้ไปเพื่อที่จะตอบแทนความรักที่ทุกคนมอบให้ จะตั้งใจทำกิจกรรมสุดความสามารถ ทำเพลงดีๆ เพื่อให้ได้ปล่อยอัลบั้มเต็มอีกครั้งค่ะ ช่วงนี้ยังเจอ ReVeluv-Baby ทุกคนไม่ได้เนอะ หวังว่าสถานการณ์ในตอนนี้จะดีขึ้นแล้ววันที่จะได้ร้องเพลงร่วมสนุกด้วยกันจะมาถึงเร็วๆ ช่วยรอกันอีกนิดนึงนะ แล้วก็ขอให้มีความสุข สุขภาพแข็งแรงกันด้วยนะคะ


    ซึลกิ : เวนดี้พูดไปหมดแล้วค่ะ (หัวเราะ) เพลง [WILDSIDE] เป็นเพลงที่ยาก แต่พอฝึกซ้อมไปพร้อมกันกับทั้ง 5 คนก็กลายเป็นหนึ่งเพลงที่รู้สึกพอใจได้ในอัลบั้มค่ะ อยากแสดงเพลงนี้ให้แฟนๆ ReVeluv-Baby ชาวญี่ปุ่นดูเร็วๆ จัง เพราะงั้นช่วยรอกันอีกสักนิดนะคะ


    ไอรีน : รู้สึกขอบคุณอย่างยิ่งที่ผู้คนมากมายสนใจเพลง [WILDSIDE] ที่บรรจุในอัลบั้มนี้และชอบบรรยากาศใหม่ๆ ของพวกเราค่ะ เหมือนกับที่เวนดี้และซึลกิพูดไป อยากแสดงเพลงในอัลบั้มญี่ปุ่นที่จนตอนนี้ก็ยังไม่เคยแสดงให้ทุกคนดูค่ะ


    เยริ : ยังไม่ได้ไลฟ์แสดงสเตจเพลง [WILDSIDE] ให้ดูเลย อยากแสดงให้ดูในคอนเสิร์ตเร็วๆ ค่ะ


    จอย : จนกระทั่งอัลบั้มในครั้งนี้ได้วางแผง พวกเราเตรียมตัวเยอะแยะและใช้เวลากันอย่างยาวนานเลยค่ะ ในระหว่างนั้นแฟนๆ ทุกคนก็อุตส่าห์รอคอยกันอยู่เต็มไปหมด รู้สึกตื้นตันใจมากค่ะ หวังว่าจะได้เจอ ReVeluv-Baby ทุกคนเร็วๆค่ะ อยากจัดคอนเสิร์ตด้วย!


  • (Q&A) ถาม-ตอบกับสมาชิกวง Red Velvet!

    Photo via: ELLE Japan
    พาร์ทไอรีน

    Q : เพลงที่ชอบในอัลบั้ม [Bloom] คือ?

    A : ชอบทุกเพลงเลยค่ะ แต่ว่าตอนนี้เป็นฤดูใบไม้ผลิก็เลยชอบเพลง [Color of Love] อยู่ค่ะ เป็นเพลงที่เหมาะกับฟังในวันที่อากาศอบอุ่น


    Q : คำภาษาญี่ปุ่นที่ชอบคือ?

    A : ชอบคำว่า “โอยาสุมิ” (ราตรีสวัสดิ์) ค่ะ


    Q : แฟชั่นที่ติดใจในช่วงนี้?

    A : ช่วงนี้ใส่แจ๊คเก็ตบ่อยๆ แล้วก็ติดใจไอเทมที่มีโบว์ค่ะ


    Q : ช่วยบอกเคล็ดลับในการดูแลผิวพรรณและการแต่งหน้าหน่อย

    A : ด้านการดูแลผิวพรรณ เพื่อไม่ให้ผิวแห้งก็จะทาครีมบำรุงผิวบางๆ หลายๆ ครั้งค่ะ ด้านการแต่งหน้าก็จะชอบใช้เฉดสีที่สดใสเพื่อไม่ให้ดูหน้าหม่องค่ะ ไม่ปัดมาสคาร่าเยอะเกินไปด้วย ปัดบางๆ ค่ะ


    Q : เนื่องจากว่าปรากฏตัวที่ ELLE Japan เป็นครั้งแรก ช่วยแนะนำตัวเองให้นักอ่านชาวญี่ปุ่นหน่อย!

    A : จะแนะนำตัวยังไงดี ยากอยู่นะคะ… รับหน้าที่เป็นลีดเดอร์ผู้มีใบหน้าอ่อนวัยค่ะ (หัวเราะ) เป็นสมาชิกที่ชอบเพลงของ Red Velvet มากๆ แล้วก็เป็นสมาชิกที่รักวงค่ะ




    Photo via: ELLE Japan

    พาร์ทซึลกิ


    Q : เพลงที่ชอบในอัลบั้ม [Bloom] คือ?

    A : มีแต่เพลงที่ยิ่งฟังก็ยิ่งชอบค่ะ แต่ว่าเพลง [Snap Snap] เป็นเพลงที่ชวนตื่นเต้น ให้ความรู้สึกสนุกออกมาจากใจก็เลยชอบมากๆ ค่ะ เป็นเพลงที่ร้องได้สนุกมาก


    Q : คำภาษาญี่ปุ่นที่ชอบคือ?

    A : “โอนากะกะเปโกะเปโกะ!” (ท้องร้องจ๊อกๆ!) คำว่า “คุมะจัง” (หมี-เรียกแบบน่ารักๆ) ก็น่ารักเลยชอบค่ะ (หัวเราะ)


    Q : แฟชั่นที่ติดใจในช่วงนี้?

    A : ช่วงนี้อากาศเริ่มอุ่นขึ้นมาแล้วเลยชอบแฟชั่นที่ใส่ไปดูดอกไม้ได้ค่ะ สีของเสื้อผ้าที่ใส่แบบวันนี้ก็ชอบ ใส่คาร์ดิแกนบ่อยๆ ด้วยค่ะ


    Q : ช่วยบอกเคล็ดลับในการดูแลผิวพรรณและการแต่งหน้าหน่อย

    A : ยังไงสิ่งสำคัญที่สุดก็คือการดูแลสภาพผิวพรรณแหละนะคะ ล้างหน้า 2 รอบ หลังจากลบเครื่องสำอางเรียบร้องแล้ว ก็ทาครีมบำรุงผิววีแกนสูตร Hypoallergenic (มีโอกาสแพ้น้อย) กับทาอิมัลชั่นทันทีค่ะ ดื่มน้ำให้เพียงพอ เปิด Humidifier (เครื่องเพิ่มความชื้น) เป็นประจำ การแต่งหน้าก็ชอบแต่งแบบธรรมชาติค่ะ แต่งเบาๆ โทนผิวสดใส


    Q : เนื่องจากว่าปรากฏตัวที่ ELLE Japan เป็นครั้งแรก ช่วยแนะนำตัวเองให้นักอ่านชาวญี่ปุ่นหน่อย!

    A : ซึลกิผู้รักในการร้องเพลง การเต้น การถ่ายภาพ และศิลปะค่ะ! ฉันเป็นคนเฟรนด์ลี่มากค่ะ แบบทดสอบ MBTI ที่ฮิตกันมากในเกาหลีนั้น โดนบอกว่ามีนิสัยตามแบบ ISFP บ่อยๆ ค่ะ เป็นมนุษย์ผู้มีนิสัยสุขุมแบบ ISFP และมีนิสัยเฟรนด์ลี่แบบคุมะจังค่ะ (หัวเราะ)


  • Photo via: ELLE Japan

    พาร์ทเวนดี้

    Q : เพลงที่ชอบในอัลบั้ม [Bloom] คือ?

    A : การทำอัลบั้มเต็มภาษาญี่ปุ่นในครั้งนี้ได้ลองแนวเพลงหลายหลากมาก ให้เลือกมาแค่เพลงเดียวจากทั้งหมดไม่ได้หรอกค่ะ สำหรับฉันแล้วทุกเพลงล้วนสำคัญราวกับเป็นลูกๆ เลยค่ะ


    Q : เนื้อเพลงที่ชอบคือ?

    A : ชอบเนื้อเพลง [Color of Love] ท่อน “Show me your Color of Love”, “Believe your Color of Love” แล้วก็ “Love the way you are” รู้สึกว่าเนื้อเพลงที่เปรียบเทียบความรักเป็นสีสันนั้นสวยงามค่ะ


    Q : แฟชั่นที่ติดใจในช่วงนี้?

    A : ไอเทมที่ชอบ เสื้อผ้าโทนสีพาสเทลแบบที่ใส่วันนี้ไม่ก็เสื้อผ้าที่มีจุดเด่นโทนสีที่สะดุดตา ส่วนท่อนล่างใส่เดนิมแบบดั้งเดิมไม่ก็กางเกงขายาวสีดำเพื่อให้ท่อนบนเด่นค่ะ ส่วนวันนี้อยากให้เห็นมุมน่ารักๆ เลยใส่ตัวที่มีโบว์ค่ะ (หัวเราะ)


    Q : ช่วยบอกเคล็ดลับในการดูแลผิวพรรณและการแต่งหน้าหน่อย

    A : แต่ก่อนเป็นเรื่องที่ยุ่งยากเลยแค่ล้างหน้าแล้วก็ทาอิมัลชั่นค่ะ แต่ว่าระหว่างที่คนเราก็ค่อยๆ แก่ตัวขึ้นทุกปี ทำแค่นี้ก็คงไม่สามารถฟื้นคืนสภาพผิวขึ้นมาได้ เพราะงั้นอันดับแรกเลยใช้โทนเนอร์ ถัดมาหลังจากปล่อยให้อิมัลชั่นซึมซับเข้าผิวแล้วก็ทามอยซ์เจอร์ไรซิ่งครีม สุดท้ายทาครีมฟื้นบำรุงผิว (Regenerating Cream) ค่ะ แล้วก็ผลัดเซลล์ผิวที่ตายอาทิตย์ละ 1-2 ครั้งบ้าง ใช้แผ่นมาส์กหน้าไม่ก็มาส์กหน้าแบบล้างออก (Rinse Off Mask) บ้างค่ะ  เกี่ยวกับการแต่งหน้า ช่วงนี้ฉันอยากลองแต่งให้ตัวเองดูเด็กขึ้น ก็เลยพยายามเพิ่มสีสันที่แก้มและปากค่ะ และเพื่อให้แสดงออกถึงความรู้สึกอบอุ่นแบบซากุระในฤดูใบไม้ผลิ ก็ไม่ต้องลงเมคอัพเบสก็ได้ พยายามปัดแก้มกับแค่ทาปากก็พอค่ะ


    Q : เนื่องจากว่าปรากฏตัวที่ ELLE Japan เป็นครั้งแรก ช่วยแนะนำตัวเองให้นักอ่านชาวญี่ปุ่นหน่อย!

    A : เป็นคนที่มีเสียงที่ดึงดูดผู้อ่านทุกท่าน น้ำเสียงสดใสและมีชีวิตชีวาค่ะ บนเวทีก็จะยิ้มแย้มบ่อยๆ คิดว่าเป็นรอยยิ้มอันสดใสที่ทำให้นึกถึงสีฟ้าซึ่งเป็นสีประจำตัวของฉันค่ะ เพราะงั้นแล้วถ้าดูสเตจหรือฟังเพลงแล้วก็จะสนุกและสัมผัสถึงเสน่ห์แบบนั้นของฉันได้ค่ะ


  • Photo via: ELLE Japan

    พาร์ทจอย

    Q : เพลงที่ชอบในอัลบั้ม [Bloom] คือ?

    A : ชอบเพลง [Color of Love] ที่สุดค่ะ ฟังอยู่บ่อยๆ เลย เป็นเพลงที่สมกับเป็นเพลงรักแสนอบอุ่น ที่แค่ฟังก็เหมือนกับจิตใจห่อหุ้มไปด้วยความอบอุ่น เพราะงั้นก็อยากให้ทุกคนฟังกันเยอะๆ ด้วยค่ะ


    Q : คำภาษาญี่ปุ่นที่ชอบคือ?

    A : ชอบคำว่า “ฟุวะฟุวะ*” ที่อยู่ในท่อนของฉันในเพลง [#Cookie Jar] ค่ะ

         (*คำที่ใช้อธิบายลักษณะสิ่งที่ดูนุ่มนิ่มหรือใช้อธิบายอาการกระสับกระส่าย อยู่ไม่สุข)


    Q : แฟชั่นที่ติดใจในช่วงนี้?

    A : ชอบใส่คาร์ดิแกนกับข้างในใส่เสื้อกล้าม (Tank-top) ที่โทนเข้าคู่กันแล้วท่อนล่างใส่ยีนส์ เหมือนกับที่แต่งในวันนี้ค่ะ


    Q : ช่วยบอกเคล็ดลับในการดูแลผิวพรรณและการแต่งหน้าหน่อย

    A : พยายามทาพวกผลิตภัณฑ์บำรุงผิวพรรณให้เพียงพอ ยิ่งใช้เซรั่มประมาณ 2-3 แบบก็นับเป็นการใส่ใจกับพวกการรักษาความชุ่มชื่นของใบหน้าค่ะ การแต่งหน้าที่ติดใจช่วงนี้คือแต่งเน้นที่ขนตา และชอบลิปสีฉูดฉาดค่ะ


    Q : เนื่องจากว่าปรากฏตัวที่ ELLE Japan เป็นครั้งแรก ช่วยแนะนำตัวเองให้นักอ่านชาวญี่ปุ่นหน่อย!

    A : เป้าหมายในการแสดงคืออยากแสดงให้เห็นทั้งสองด้าน ด้านที่มีเสน่ห์ดึงดูดและด้านที่เซ็กซี่ค่ะ เกี่ยวกับนิสัยส่วนตัว ตัวฉันเองก็ยังไม่ค่อยจะเข้าใจตัวเองเลยค่ะ ภายนอกดูแอคทีฟ สดใส แล้วก็คุยเก่ง แต่ว่าจริงๆ แล้วเป็นคนประเภทที่ชอบคิดอะไรคนเดียว เป็นคนนิ่งๆ เงียบๆ ที่สุดในบรรดาสมาชิกค่ะ




    Photo via: ELLE Japan

    พาร์ทเยริ

    Q : เพลงที่ชอบในอัลบั้ม [Bloom] คือ?

    A : ชอบเพลง [Color of Love] ค่ะ ตั้งแต่ฟังครั้งแรกก็คิดว่าเป็นเพลงที่เหมาะกับฤดูในตอนนี้และเป็นแนวเพลงที่เข้ากับฉันด้วยค่ะ


    Q : คำภาษาญี่ปุ่นที่ชอบคือ?

    A : “โอนากะกะซุยตะ!” (หิวแล้ว!) แล้วก็ “ฟานโนะมินะซัง” (แฟนๆ ทุกคน) ค่ะ


    Q : แฟชั่นที่ติดใจในช่วงนี้?

    A : ติดใจแฟชั่นแบบใส่กางเกงเทรนนิ่งสบายๆ สวมเทรนช์โค้ท (Trench Coat) แฟชั่นที่ดูสบายๆ แต่ก็ดูดีมีสไตล์ค่ะ


    Q : ช่วยบอกเคล็ดลับในการดูแลผิวพรรณและการแต่งหน้าหน่อย

    A : รักษาความชุ่มชื่นบ่อยๆ แล้วก็สิ่งสำคัญคือการลงเบสบางๆ ค่ะ การแต่งหน้าจะใช้อายแชโดว์ที่มีสีสันบ่อยๆ ค่ะ ตอนนี้เป็นฤดูใบไม้ผลิเลยชอบพาเลตต์แต่งหน้าที่เพิ่มสีสันให้ใบหน้าค่ะ


    Q : เนื่องจากว่าปรากฏตัวที่ ELLE Japan เป็นครั้งแรก ช่วยแนะนำตัวเองให้นักอ่านชาวญี่ปุ่นหน่อย!

    A : เยริน้องสาวคนเล็กสุดผู้รักการร้องเพลงและการเต้นค่ะ มีนิสัยอ่อนโยน แต่ว่าก็มีจุดที่ wild เลยคิดว่าเป็นสมาชิกที่เหมาะกับเพลง [WILDSIDE] ค่ะ (หัวเราะ)


  • สวัสดีค่ะ แปลบทสัมภาษณ์น้องเค้กครั้งแรกเลย
    เอาจริงๆ ก็เพิ่งมาตามวงตอนที่เพลง Feel My Rhythm ออก เพลงดีมากกกกก


    ว่าแล้วก็แปะเพลง เข้าใจเอาดนตรีคลาสสิคมาใส่ในเพลงมาก

    พอไปตามฟังเพลง b-side ในแต่ละอัลบั้มแล้วยิ่งชอบมากขึ้น

    ทำไมเพิ่งมาสนใจเอาตอนนี้... คงเป็นจังหวะในการตามจริงๆ ทั้งที่ก่อนหน้าก็เคยฟังบางเพลง เคยได้ยินชื่อวงกับรู้จักสมาชิกบางคนมาตั้งนานแล้ว

    คิดว่าต่อไปคงมีโอกาสแปลพวกผลงานของน้องเค้กในฝั่งญี่ปุ่นมากขึ้น
    หรือว่าต้องไปเรียนเกาหลีเพิ่มแล้วนะ?

เข้าสู่ระบบเพื่อแสดงความคิดเห็น

Log in