เราใช้คุ๊กกี้บนเว็บไซต์ของเรา กรุณาอ่านและยอมรับ นโยบายความเป็นส่วนตัว เพื่อใช้บริการเว็บไซต์ ไม่ยอมรับ
Hiplin รวมผลงานแปลไทย โดย 87Clydett
Hiplin: I Gotta Go - ฉันคงต้องไป แปลไทย (kojikoji, WILYWNKA )
  • GeG : I Gotta Go - ฉันคงต้องไป แปลไทย (kojikoji, WILYWNKA )
    อยากติดตามหรือสนับสนุนผู้แปล สามารถเข้าไปติดตามที่ทวิตเตอร์ส่วนตัวได้นะครับจิ้มนี่เลย Twitter ช่องทางอื่นๆ Youtube และ Facebookทุกกำลังใจหรือคอมเม้นต์เกี่ยวกับการแปลของผม จะช่วยให้ผมพัฒนางานแปลใหม่ๆให้ออกมาดียิ่งขึ้นได้ครับ !


    桜木の木漏れ日が 未来への地図になってく
    sakuragi no komorebi ga mirai e no chizu ni natteku
    แสงแดดสาดส่องผ่านต้นซากุระ กำลังกลายเป็นแผนที่นำพาเราไปสู่อนาคต
    笑って流す涙も I believe, I believe, I believe, I believe, yeah
    waratte nagasu namida mo I believe… .
    หัวเราะออกมาทั้งน้ำตา แต่ฉันยังคงเชื่ออยู่นะ
    そろそろ行くか じゃあまたな
    sorosoro iku ka jā ma tana
    มันคงถึงเวลาที่ฉันต้องไปแล้ว ไว้เจอกันนะ
    拳合わせて振り返れば
    kobushi awasete furikaere ba
    หากมองย้อนกลับไปได้ ผ่านฝ่ามือของเราล่ะก็
    明日への轍を踏みしめて
    asu e no wadachi o fumishimete
    ก็มีแต่ต้องก้าวต่อไป สู่วันพรุ่งนี้

    just be alright
    ไม่เป็นไรหรอก

    終わりは始まり また急ぐ明日に
    owari wa hajimari mata isogu asu ni
    จุดจบคงมาถึงสักวันหนึ่ง และจุดเริ่มต้นจะมาถึงอีกครั้งในวันพรุ่งนี้
    Take it easy no, no, no
    ใจเย็นเข้าไว้นะ
    時間と私はとまれない
    jikan to watakushi wa tomarenai
    วันเวลาไม่สามารถหยุดฉันไว้ได้หรอกนะ
    真っ黒い空にキラリ
    makkuroi sora ni kirari
    ราวกับสว่างไสวบนท้องฟ้าที่เต็มไปด้วยความมืดมนนี้
    流れる星がつけた光のように
    nagareru hoshi ga tsuketa hikari no yō ni
    ราวกับแสงดาวที่ส่องนำทางผู้คน
    ポツンと落ちてきたメロディー
    potsun to ochite kita merodī
    ราวกับท่วงทำนองกำลังแผ่วเบาลง
    それを見つけた時に夢を見るのさ
    Sore o mitsuketa toki ni yume o miru no sa
    ฉันเคยฝันไว้ว่าหากเราพบกันในสักวันนึง
    時代の流れの中で 出会いと別れを重ね
    jidai no nagare no naka de deai to wakare o kasane
    การพบกันของเรามันราวกับเป็นฝันของฉันที่เคยวาดไว้
    行く場所がある 日をまたげば
    iku basho ga aru hi o matage ba
    หากวันนี้จบลงเมื่อไหร่ฉันจะหาทางไปต่อให้ได้เอง
    心殺して言う じゃあまたね
    kokoro koroshite yūjā mata ne
    ด้วยคำพูดมากมายฉันจะใช้มันฆ่าหัวใจของคุณ
    やるべきことに追われてる
    yarubeki koto ni owareteru
    สุดท้ายฉันก็ยังคงไม่ทำมันหรอก ฉันไม่มีเวลาแล้ว
    ありがたさに今気づいた
    arigata-sa ni ima kizuita
    ตอนนี้ฉันรู้สึกขอบคุณมากกว่า
    始まりはいつも雨なんて嘘だよ 今日は晴れてる
    hajimari wa itsu mo ame nante uso da yo kyō wa hareteru
    การเริ่มต้นใหม่ด้วยฝนมักเป็นเรื่องน่าโกหกเสมอ งั้นวันนี้จะเริ่มวันใหม่ด้วยแสงแดดที่ส่องสว่าง

    桜木の木漏れ日が 未来への地図になってく
    sakuragi no komorebi ga mirai e no chizu ni natteku
    แสงแดดสาดส่องผ่านต้นซากุระ กำลังกลายเป็นแผนที่นำพาเราไปสู่อนาคต
    笑って流す涙も I believe, I believe, I believe, I believe, yeah
    waratte nagasu namida mo I believe… .
    หัวเราะออกมาทั้งน้ำตา แต่ฉันยังคงเชื่ออยู่นะ
    そろそろ行くか じゃあまたな
    sorosoro iku ka jā ma tana
    มันคงถึงเวลาที่ฉันต้องไปแล้ว ไว้เจอกันนะ
    拳合わせて振り返れば
    kobushi awasete furikaere ba
    หากมองย้อนกลับไปได้ ผ่านฝ่ามือของเราล่ะก็
    明日への轍を踏みしめて
    asu e no wadachi o fumishimete
    ก็มีแต่ต้องก้าวต่อไป สู่วันพรุ่งนี้

    just be alright
    ไม่เป็นไรหรอก

    泣いてないよ別に
    naitenai yo betsu ni
    ผมไม่ได้ร้องไห้สักหน่อย
    死んだわけじゃないし
    shinda wake ja nai shi
    ผมยังไม่ได้ตายสักหน่อย
    先は遠く険しい
    saki wa tōku kewashī
    หากมันไกลและสูงชันเกินไปล่ะก็
    俺ら別の道に
    ore-ra betsu no michi ni
    ก็จะหาเส้นทางใหม่แล้วไปต่อ
    進み出した this is off road
    susumidashitaThis is off road
    ยังคงเดินหน้าต่อไปกับเส้นทางอีกมากมาย

    ママはいつもご苦労
    mama wa itsu mo go kurō
    แม้จะเป็นช่วงเวลาที่ยากลำบาก
    サボって行かなかった学校
    sabotte ikanakatta gakkō
    ก็ยังคงไม่ทิ้งเรื่องการเรียนไปหรอก
    チキンとリプトン
    chikin to Riputon
    ไก่และชาลิปตันขวดนั้น
    買ったコンビニ 金は無いが楽しい
    katta konbini Kin wa nai ga tanoshī
    อยากจะซื้อมันที่ร้านสะดวกซื้อ แต่ไม่มีเงิน ช่างมันละกัน

    26号大通り 冬の夜に灯す花火
    ni-ju roku gō ōdōri fuyu no yoru ni tomosu hanabi
    บนเส้นทางที่ 26 : ดอกไม้ไฟสว่างในคืนฤดูหนาว
    チャリに跨り 馬鹿みたいに悪ノリ
    chari ni matagari baka mitai ni warunori
    ขี่จักรยานเล่นออกไปทั่วราวกับเป็นคนบ้า
    退屈だと思ったあの日だって恋しい
    taikutsu da to omotta ano hi da tte koishī
    ผมยังคงคิดถึงวันเหล่านั้น แต่อีกใจก็คิดว่ามันน่าเบื่อ
    連れの家が溜まり場 カラオケ行って朝方
    tsure no ie ga tamariba karaoke itte asagata
    ณ บ้านที่เพื่อนของผมมารวมตัวกันร้องคาราโอกะ
    まだまだ眠くないんだアテもないがフラフラ
    madamada nemuku nai n da ate mo nai ga fura fura
    ยังหรอก ยังไม่ยอมให้จบลงง่ายๆแน่ แต่ก็เริ่มง่วงแล้วสิ
    ポケットには小銭 (yeah)
    poketto ni wa kozeni
    เงินในกระเป๋าผมมันเหลือน้อยแล้วสิ
    長く短い日々 横に居てる homie
    nagaku mijikai hibi yoko ni iteruHomie
    ช่างเป็นวันที่เหมือนจะยาวแต่ก็สั้น ผมเอนตัวลงเมื่อถึงบ้าน
    青く澄んだ景色音になったメモリー
    aoku sunda keshiki on ni natta memorī
    เหล่าความทรงจำ และทิวทัศน์ที่เศร้าหมอง
    風のようにすぎた今日も明日の糧になって
    kaze no yō ni sugita kyō mo asu no kate ni natte
    แม้วันนี้จะผ่านไปราวกับสายลม แต่จะยังคงมีความหมายสำหรับผมในวันพรุ่งนี้
    甘く冷たい思い連れて大人になって
    amaku tsumetai omoi tsurete otona ni natte
    กลายเป็นผู้ใหญ่ที่มีทั้งความคิดที่อ่อนหวานและเย็นชา
    あの日あの場所を思い出してふけて
    ano hi ano basho o omoidashite fukete
    ยังคงจำสถานที่ที่เราดื่มด่ำกันในวันนั้นได้ดี
    何故か泣いてる
    naze ka naiteru
    ไม่รู้เพราะอะไร ผมก็ยังคงร้องไห้อย่างไร้เหตุผล
    いや笑ってる
    iya waratteru
    พอแล้ว ผมจะเริ่มหัวเราะหลังจากนี้

    桜木の木漏れ日が 未来への地図になってく
    sakuragi no komorebi ga mirai e no chizu ni natteku
    แสงแดดสาดส่องผ่านต้นซากุระ กำลังกลายเป็นแผนที่นำพาเราไปสู่อนาคต
    笑って流す涙も I believe, I believe, I believe, I believe, yeah
    waratte nagasu namida mo I believe… .
    หัวเราะออกมาทั้งน้ำตา แต่ฉันยังคงเชื่ออยู่นะ
    そろそろ行くか じゃあまたな
    sorosoro iku ka jā ma tana
    มันคงถึงเวลาที่ฉันต้องไปแล้ว ไว้เจอกันนะ
    拳合わせて振り返れば
    kobushi awasete furikaere ba
    หากมองย้อนกลับไปได้ ผ่านฝ่ามือของเราล่ะก็
    明日への轍を踏みしめて
    asu e no wadachi o fumishimete
    ก็มีแต่ต้องก้าวต่อไป สู่วันพรุ่งนี้

    just be alright
    ไม่เป็นไรหรอก

    つまらないもくだらないも吹き飛ばして
    tsumaranai mo kudaranai mo fukitobashite
    พอทีเถอะ กับเรื่องน่าเบื่อพวกนี้
    暇潰したくて退屈を見つけて
    hima tsubushitakute taikutsu o mitsukete
    เหมือนเคย ผมอยากจะหาอะไรทำฆ่าเวลาสักหน่อย
    バカみたいに騒いで 笑って泣いて怒って落ち込んで
    baka mitai ni sawaide waratte naite okotte ochikonde
    กรีดร้องให้เหมือนกับคนบ้า หัวเราะ ร้องไห้ และโศกเศร้า
    過ごした日々に 拾い集めてた夢への pieces
    sugoshita hibi ni hiroiatsumeteta yume e nopieces
    ชิ้นส่วนของความฝันที่กระจัดกระจายของผมในตอนนั้น
    手のひらに乗せて oh yeah
    tenohira ni nosete
    จะไคว่คว้ามันมาไว้ในมืออีกครั้ง
    いつも通りが変わって
    itsu mo tōri ga kawatte
    หากเส้นทางได้เปลี่ยนไปแล้ว
    歩幅も laid back する時にはあの日の
    hohaba moLaidback suru toki ni wa ano hi no
    แม้ทุกย่างก้าวยังหวนคืน ให้ตัวผมกลับไปสู่วันเก่าๆ
    Playlist を playback して look back
    Playlist oPlayback shiteLookback
    ย้อนกลับไปในเพลย์ลิสต์วันเก่าๆ
    時計の針の様に また重なる時は
    tokei no hari no yō ni mata kasanaru toki wa
    เมื่อมันซ้อนทับกันอีกครั้งเหมือนเข็มของนาฬิกา
    そうきっと
    sō kitto
    ใช่แล้วล่ะ

    桜木の木漏れ日が 未来への地図になってく
    sakuragi no komorebi ga mirai e no chizu ni natteku
    แสงแดดสาดส่องผ่านต้นซากุระ กำลังกลายเป็นแผนที่นำพาเราไปสู่อนาคต
    笑って流す涙も I believe, I believe, I believe, I believe, yeah
    waratte nagasu namida mo I believe… .
    หัวเราะออกมาทั้งน้ำตา แต่ฉันยังคงเชื่ออยู่นะ
    そろそろ行くか じゃあまたな
    sorosoro iku ka jā ma tana
    มันคงถึงเวลาที่ฉันต้องไปแล้ว ไว้เจอกันนะ
    拳合わせて振り返れば
    kobushi awasete furikaere ba
    หากมองย้อนกลับไปได้ ผ่านฝ่ามือของเราล่ะก็
    明日への轍を踏みしめて
    asu e no wadachi o fumishimete
    ก็มีแต่ต้องก้าวต่อไป สู่วันพรุ่งนี้

    just be alright
    ไม่เป็นไรหรอก

เข้าสู่ระบบเพื่อแสดงความคิดเห็น

Log in