แปลเพลงตามใจข้าพเจ้าwritia
[CHN/PYN/TH] ODD Chen Sijian - 一个人的沙漠
  • ODD - 一个人的沙漠
    作曲 : ODDope
    作词 : ODDope

    做个看不见的人
    zuò gè kàn bù jiàn de rén
    เป็นคนที่ไม่มีใครมองเห็น
    蜷缩在沙漠的沙发看新闻
    quán suō zài shā mò de shā fā kàn xīn wén
    ขดตัวดูข่าวอยู่บนโซฟาทะเลทราย
    白天再开灯
    bái tiān zài kāi dēng
    กลางวันแสก ๆ ก็ยังเปิดไฟ
    夜晚符合身份
    yè wǎn fú hé shēn fèn
    ทำสภาวะให้เหมือนกลางคืน
    做梦的时候比任何人认真
    zuò mèng de shí hòu bǐ rèn hé rén rèn zhēn
    ตอนหลับฝันผมจริงจังยิ่งกว่าคนอื่น

    做个没名字的人
    zuò gè méi míng zi de rén
    เป็นคนที่ไร้นาม
    认真做的梦一个都没发生
    rèn zhēn zuò de mèng yí gè dōu méi fā shēng
    ไม่เคยจะออกไปทำฝันให้เป็นจริงซักอย่าง
    就放肆 喧闹 顺便大哭大笑
    jiù fang sì xuān nào shun biàn dà kū dà xiào
    ก็แค่โอหัง โหวกเหวกโวยวาย ทำตัวเรื่อยเปื่อย ร้องไห้หัวเราะเสียงดัง
    反正没有人能感受我体温
    fǎn zhèng méi yǒu rén néng gǎn shòu wǒ tǐ wēn
    ยังไงก็ไม่มีใครรู้สึกถึงการมีตัวตนของผมอยู่แล้ว

    风沙随风飞
    fēng shā suí fēng fēi
    ทรายที่โบยบินตามสายลม
    尽心尽力追
    jìn xīn jìn lì zhuī
    พยายามไล่บินตามอย่างสุดความสามารถ
    海水不肯退
    hǎi shuǐ bù kěn tuì
    น้ำทะเลไม่ยอมล่าถอย
    一个人的时候才觉得不卑微
    yí gè rén de shí hòu cái jué dé bù bēi wéi
    ตอนที่อยู่ตัวคนเดียวผมถึงจะไม่รู้สึกต่ำต้อย

    把整个世界都还给你
    bǎ zhěng gè shì jiè dōu hái gěi nǐ
    โลกทั้งโลกผมก็จะยกให้คุณ
    我的存在就让他随风去
    wǒ de cún zài jiù ràng tā suí fēng qù
    การดำรงอยู่ของผมจะทำให้เขาสบาย
    没关系我还有我自己 别担心
    méi guan xì wǒ hái yǒu wǒ zì jǐ bié dān xīn
    ไม่เป็นไร ผมยังมีตัวผมเอง อย่าได้กังวล
    这样才不寂寞
    zhè yàng cái bù jì mò
    อย่างนั้นก็จะได้ไม่เหงา
    我一个人也好过
    wǒ yí gè rén yě hǎo guò
    ผมอยู่ตัวคนเดียวก็สบายดี
    就当是为了你
    jiù dāng shì wèi le nǐ
    เพื่อคุณแล้ว
    躲进一个人的沙漠
    duǒ jìn yí gè rén de shā mò
    ผมจะซุกตัวเองอยู่ในทะเลทรายเพียงคนเดียว

    做个没名字的人
    zuò gè méi míng zi de rén
    เป็นคนที่ไร้นาม
    认真做的梦一个都没发生
    rèn zhēn zuò de mèng yí gè dōu méi fā shēng
    ไม่เคยจะออกไปทำฝันให้เป็นจริงซักอย่าง
    就放肆 喧闹 顺便大哭大笑
    jiù fang sì xuān nào shun biàn dà kū dà xiào
    ก็แค่โอหัง โหวกเหวกโวยวาย ทำตัวเรื่อยเปื่อย ร้องไห้หัวเราะเสียงดัง
    反正没有人能感受我体温
    fǎn zhèng méi yǒu rén néng gǎn shòu wǒ tǐ wēn
    ยังไงก็ไม่มีใครรู้สึกถึงการมีตัวตนของผมอยู่แล้ว

    风沙随风飞
    fēng shā suí fēng fēi
    ทรายที่โบยบินตามสายลม
    尽心尽力追
    jìn xīn jìn lì zhuī
    พยายามไล่บินตามอย่างสุดความสามารถ
    海水不肯退
    hǎi shuǐ bù kěn tuì
    น้ำทะเลไม่ยอมล่าถอย
    一个人的时候才觉得不卑微
    yí gè rén de shí hòu cái jué dé bù bēi wéi
    ตอนที่อยู่ตัวคนเดียวผมถึงจะไม่รู้สึกต่ำต้อย

    把整个世界都还给你
    bǎ zhěng gè shì jiè dōu hái gěi nǐ
    โลกทั้งโลกผมก็จะยกให้คุณ
    我的存在就让他随风去
    wǒ de cún zài jiù ràng tā suí fēng qù
    การดำรงอยู่ของผมจะทำให้เขาสบาย
    没关系我还有我自己 别担心
    méi guan xì wǒ hái yǒu wǒ zì jǐ bié dān xīn
    ไม่เป็นไร ผมยังมีตัวผมเอง อย่าได้กังวล
    这样才不寂寞
    zhè yàng cái bù jì mò
    อย่างนั้นก็จะได้ไม่เหงา
    我一个人也好过
    wǒ yí gè rén yě hǎo guò
    ผมอยู่ตัวคนเดียวก็สบายดี
    就当是为了你
    jiù dāng shì wèi le nǐ
    เพื่อคุณแล้ว
    躲进一个人的沙漠
    duǒ jìn yí gè rén de shā mò
    ผมจะซุกตัวเองอยู่ในทะเลทรายเพียงคนเดียว

    当全世界忘了我再摊开说 wow
    dāng quán shì jiè wàng le wǒ zài tān kāi shuō wow
    ตอนที่ทั้งโลกหลงลืมไปผมจะเผยมันออกมาอีกครั้ง wow
    当所有人都消了火才有结果
    dāng suǒ yǒu rén dōu xiāo le huǒ cái yǒu jié guǒ
    ตอนที่ทุกคนดับไฟลงแล้วถึงจะได้บทสรุป
    我是否能摆脱
    wǒ shì fǒu néng bǎi tuō
    ผมจะหนีไปได้ไหม
    你的枷锁
    nǐ de jiā suǒ
    จากพันธนาการของคุณ
    你能否再对我说 oh
    nǐ néng fǒu zài duì wǒ shuō oh
    คุณบอกกับผมอีกครั้งได้ไหม
    爱我 oh
    ài wǒ oh
    ว่ารักผม oh
    爱我
    ài wǒ
    รักผม

    把整个世界都还给你
    bǎ zhěng gè shì jiè dōu hái gěi nǐ
    โลกทั้งโลกผมก็จะยกให้คุณ
    我的存在就让他随风去
    wǒ de cún zài jiù ràng tā suí fēng qù
    การดำรงอยู่ของผมจะทำให้เขาสบาย
    没关系我还有我自己 别担心
    méi guan xì wǒ hái yǒu wǒ zì jǐ bié dān xīn
    ไม่เป็นไร ผมยังมีตัวผมเอง อย่าได้กังวล
    怎么样才不寂寞
    zěn me yàng cái bù jì mò
    จะไปไม่เหงาได้ยังไง
    我一个人也好过
    wǒ yí gè rén yě hǎo guò
    ผมอยู่ตัวคนเดียวก็สบายดี
    就当是为了你
    jiù dāng shì wèi le nǐ
    เพื่อคุณแล้ว
    躲进一个人的沙漠
    duǒ jìn yí gè rén de shā mò
    ผมจะซุกตัวเองอยู่ในทะเลทรายเพียงคนเดียว

    pinyin, Thai trans by writia

เข้าสู่ระบบเพื่อแสดงความคิดเห็น

Log in