เราใช้คุ๊กกี้บนเว็บไซต์ของเรา กรุณาอ่านและยอมรับ นโยบายความเป็นส่วนตัว เพื่อใช้บริการเว็บไซต์ ไม่ยอมรับ
แปลเพลง RADWIMPSKanzen Memeshe
แปลเพลง π (พาย) ของ RADWIMPS
  • ที่โนดะตั้งชื่อเพลงนี้ว่า π (พาย) คงเพราะค่านี้มีความเกี่ยวข้องกับวงกลม ใช้หาความยาวของเส้นรอบวง และพื้นที่ของวงกลมได้ ค่าพายยังเป็นค่าคงตัวที่ไม่สิ้นสุด สื่อถึงเรื่องราวในเพลงที่พูดถึงสัจธรรมชีวิตที่ต้องมีขาขึ้น-ขาลง วนเวียนเป็นวัฏจักรไปเรื่อยๆ ไม่สิ้นสุด เหมือนรูปวงกลม 


    เพลงนี้พูดถึงการวางตัว-สานสัมพันธ์กับคนในสังคม ที่นี่วิเคราะห์ไว้ว่า ตัวละครในเพลงไม่อยากแตกต่างจากคนอื่นๆ เพราะรู้สึกปลอดภัยและอยากใช้ชีวิตอยู่อย่างสบายใจ ในขณะเดียวกัน ลึกๆแล้วเขาก็รู้สึกอยากเป็นคนพิเศษที่โดดเด่นไม่เหมือนใคร แต่จากประสบการณ์ที่ผ่านมาทำให้เขารู้ว่า ชีวิตก็คล้ายตะปูที่พออันไหนโผล่สะดุดตาขึ้นมา ก็จะโดน(สังคมกดดัน)ตอกลงไป เขาจึงเลือกใช้ชีวิตอยู่ตรงกลางตามค่าเฉลี่ยมาตรฐาน เป็นคนกลางๆ ไม่มีอะไรโดดเด่น ก่อนออกจากบ้านก็ถอดความเป็นตัวเองทิ้งไป เพราะการแสดงความเป็นตัวเองออกมาทั้งหมด จะทำให้ใช้ชีวิตในสังคมลำบาก จึงต้องใส่หน้ากากเข้าหาคนอื่นบ้าง โกหกบ้าง ถึงจะอยู่รอด และการใช้ชีวิตอยู่ร่วมกัน เราอาจเกลียด-ไม่ชอบหน้าใครบางคน แต่คนๆ นั้นก็คงมีคนที่รักเขาอยู่ เช่น พ่อแม่ พี่น้อง เพื่อน และคนรักของเขา พอคิดเช่นนั้นได้จิตใจเราก็คงสงบขึ้นมาบ้าง... ถือเป็นเพลงที่เชื่อมโยงคณิตศาสตร์กับสัจธรรมชีวิตได้อย่างน่าสนใจอีกเพลงหนึ่ง



    เพลง: π (Pai) 
    เนื้อร้อง & ทำนอง: Noda Yojiro



    いつでも僕はありったけの「ホント」を 
    ベットの上に脱ぎ捨てて
    Itsu demo boku wa arittake no`honto' o 
    betto no ue ni nugi sutete 

    ผมถอด"ความเป็นจริง"ทั้งหมดทิ้งไว้บนเตียงเสมอ


    目一杯の「ウソ」を クローゼットから
    引っ張り出して身に纏って
    me ippai no `uso' o kurō zetto kara 
    hippari dashite mi ni matotte 

    แล้วสวมใส่ "เรื่องโกหก"
    ที่ดึงออกมาจากตู้เสื้อผ้าอย่างสุดกำลัง


    今日も家を出る
    kyō mo ie wo deru 

    วันนี้ก็ออกจากบ้านเช่นเคย


    いつでも僕はどっかで他人と 
    オナジでいたいと願ってテ
    itsu demo boku wa dokka de ta'nin to 
    onaji de itai to negatte te
     
    ผมวิงวอนให้ตัวเองเป็นเหมือนคนอื่นเสมอ


    けどどっかで誰ともチガウ
    何かでありたいと強く願ってテ
    kedo dokka de dare-tomo chigau 
    nani kade aritai to tsuyoku negatte te 

    แต่ผมก็อธิษฐานอย่างแรงกล้า
    อยากให้ตัวเองมีบางสิ่งที่ต่างจากคนอื่น


    今日も間を取るけど
    平均値化して 経験値化して 
    kyō mo aida o toru kedo 
    hei-kin chi-ka shite keiken-chi-ka shite 

    วันนี้ผมก็เลือกใช้ชีวิตอยู่ตรงกลางตามค่าเฉลี่ย 
    เพื่อเก็บเกี่ยวประสบการณ์เช่นเคย


    デキタノガ 此ノボクデス
    dekita noga kono boku desu 

    ก่อเกิดเป็นผมคนนี้ขึ้นมา


    上がったり 下がったり そんなくり返し
    もうかったりぃってなったり 
    agattari sagattari son'na kuri kaeshi 
    mō kattarii tte nattari 

    หล่อเลี้ยงชีวิตที่มีขึ้นบ้าง มีลงบ้าง 
    หมุนเวียนเปลี่ยนผันไป


    分かったり 分からないふりをしてみたり
    wakattari waka ranai furi o shite mitari
     
    ลองเสแสร้งทำเป็นรู้บ้าง ไม่รู้บ้าง


    行き当たりでばったり
    のはずが予定通りだったり
    yuki atari de battari no hazu ga 
    yotei dōri dattari 

    ทั้งที่น่าจะพบเจออุปสรรคกะทันหัน
    แต่ก็สำเร็จตามแผนการที่วางไว้บ้าง


    もうガッカリ物語り 
    でもやっぱり良かったりしてる
    mō gakkari mono gatari 
    demo yappari yokattari shiteru 

    แม้เป็นเรื่องราวที่น่าผิดหวัง 
    แต่ก็ทำได้ดีบ้างอย่างที่คิดไว้


    いつでも君は自分のことだけを 
    僕には見ていてほしくて
    itsu demo kimi wa jibun no koto dake o 
    boku ni wa mite ite hoshi kute
     
    เธออยากให้ผมมองแค่เธอคนเดียวเสมอ


    けどやっぱりしつこいと気持ちが
    滅入って煩わしくもなってきて
    kedo yappari shitsukoi to kimochi ga 
    meitte wazura washiku mo natte kite 

    เป็นความรู้สึกเซ้าซี้อย่างที่คิดไว้ 
    จึงทำให้ผมหดหู่ และกลุ้มใจขึ้นมา


    今日も距離計る
    kyō mo kyori hakaru 

    วันนี้ผมก็รักษาระยะห่างเอาไว้เช่นเคย


    どんだけ頑張ってみたところで 
    好きにはなれない人がいて
    don dake ganbatte mita tokoro de 
    suki niwa narenai hito ga ite 

    ไม่ว่าจะพยายามแค่ไหน ก็มีคนที่ทำใจให้ชอบไม่ลง


    けどその人もきっとどっかの
    誰かにとってかけがいのない人で
    kedo sono hito mo kitto dokka no 
    dareka ni totte kake gai no nai hito de
     
    แต่สำหรับใครสักคนแล้ว 
    เขาคนนั้นก็คงไม่มีใครมาแทนที่ได้


    今日も丸くなるけど
    kyō mo maruku naru kedo
     
    วันนี้ก็ใจเย็นลงได้เช่นเคย


    本当の形は 目に見えるものと 
    チガッタリシテルンダロウ
    hontō no katachi wa me ni mieru mono to 
    chigattari shiterun darou 

    รูปร่างที่แท้จริง คงต่างจากสิ่งที่ตามองเห็นอยู่บ้าง


    尖ったり ひっ込んだり 
    削り削られ丸くなったり
    togattari hikkon dari 
    kezuri kezurare maruku nattari 

    ปลายแหลมบ้าง เว้าๆ แหว่งๆ บ้าง
    ถูกตัดแต่งจนดูกลมขึ้นมาบ้าง


    細ったり 太ったり 
    僕はきっと今食べ盛り
    hosottari futottari 
    boku wa kitto ima tabe zakari 

    ตอนนี้ผมอยู่ในวัยกำลังกินกำลังนอน 
    ก็เลยอ้วนบ้าง ผอมบ้าง


    もう踏んだりの蹴ったり 
    されて形が出来上がったり
    mō fun dari no kettari 
    sarete katachi ga deki agattari 

    เป็นรูปเป็นร่างจากการถูกเหยียบย่ำบ้าง ถูกเตะบ้าง


    落っこったり 這い上がったり 
    もう何だい もういい コリゴリ
    okkottari hai agattari 
    mō nandai mō īi kori gori 

    สอบตกบ้าง ได้เลื่อนขั้นบ้าง 
    จะเกิดอะไรขึ้นอีก ไม่เอาแล้ว เข็ดหลาบแล้ว


    あんたには分かんないって言われちまえば
    そりゃ確かにおっしゃる通り
    anta niwa wakan'nai tte iware chima eba 
    sorya tashika ni ossharu tōri 

    ถ้ามีใครบอกผมว่า"ฉันไม่เข้าใจแกเลยจริงๆ" 
    มันก็คงจริงอย่างที่เขาว่า


    でも元来 それ言っちゃお終いになんない?
    demo ganrai sore itchao shimai ni nan'nai? 

    แต่ถ้าพูดแบบนั้นตั้งแต่แรก ก็คงจบเห่กันพอดี


    つまったり つまんないで 
    いささか疲れ果てちまったり
    Tsumattari tsuman' nai de 
    isasaka tsukare hate chi mattari 

    ความเบื่อหน่ายที่สะสมไว้มากมาย
    ทำให้เหนื่อยจนสายตัวแทบขาด


    でまったりの ぐったり 
    していたら逆に肩凝ったり
    de mattari no guttari 
    shite itara gyaku ni kata kottari 

    เมื่อทำตัวสบายๆ ขณะที่หมดแรงอ่อนล้า 
    กลับปวดเมื่อยไหล่ขึ้นมา


    何なんだい 万々歳 
    白旗の揚げ方も分かんない
    nan nandai ban banzai 
    shiro hata no age kata mo wakan'nai 

    เสียงไชโยโห่ร้องอะไรอีกล่ะ  
    ผมไม่รู้วิธียกธงขาวยอมแพ้หรอกนะ


    もうファイナリーエターナリーに 
    がっかりとやったりを
    いったりできたりしてく
    mō fainarī etānarī ni gakkari to 
    yattari o ittari deki tari shite ku

    สุดท้ายแล้วก็วิ่งวุ่นอยู่กับความผิดหวัง 
    กับการลงมือทำเรื่องต่างๆ ไปชั่วชีวิต




    -----------------------------------
    cover photo by Patrick McManaman on Unsplash
    -----------------------------------


    ซื้อเพลงอุดหนุนศิลปินได้ที่นี่ ↓


    // ทีแรกสิ่งที่ทำให้หลงใหลเพลงนี้ก็คือเมโลดี้ 
    พอแปลเสร็จก็หลงรักเพลงนี้มากขึ้นไปอีก :D
    ถ้าแปลจุดไหนผิดพลาดไปต้องขออภัยด้วยนะคะ 



Views

เข้าสู่ระบบเพื่อแสดงความคิดเห็น

Log in