เพลง 错 ของ Z.TAO หรือจื่อเทานั่นเองค่ะ จริงๆ เพลงนี้ปล่อยออกมานานแล้ว แต่ว่ามีเวลาว่างพอดีเลยอยากแปลค่ะ! เพลงนี้จะเกี่ยวกับความรักที่เศร้าแล้วก็เจ็บปวดค่ะ ลองฟังกันดูนะคะ ❤
’ 也许做朋友比恋人更合适 ‘
错
Will you come with me
(คุณจะมากับผมมั้ย)
The last time that we speak
(ครั้งสุดท้ายที่เราได้พูดคุยกันนั้น)
I know it won't be easy easy
(ผมรู้ว่ามันไม่ง่ายเลย)
(คุณจะมากับผมหรือเปล่า)
(ผมรู้ว่ามันไม่ง่ายเลย)
Every time you see me see me on the TV
(ทุกครั้งที่คุณเห็นผมในทีวีน่ะ)
No need for apologize
(ไม่จำเป็นต้องขอโทษหรอก)
ตื่นเช้ามาแล้วได้กินข้าวหรือยัง
热牛奶喝了吗
ดื่มนมอุ่นๆ แล้วหรือยัง
นี่คือความใส่ใจที่เธออยากได้จริงๆ ใช่หรือเปล่า
เธอขอให้ผมฟังเธอ
แต่เธอก็ทำผิดอยู่ตลอด
有时真的很无奈
บางครั้งมันก็น่าเบื่อเหลือเกิน
ผมคิดแล้วคิดอีกกับความสำคัญของเรา
ไม่ใช่ความผิดของเธอหรอก
แต่การคบกันมันแสนเหนื่อย ถึงแม้ว่าเราจะรักกันก็ตาม
ขอร้องเธอช่วยฟังผมอีกสักครั้ง
ผมอยากจะพูดว่า
ทำไมเธอถึงไม่มีทางควบคุมตลอดไป
ไม่ใช่ความผิดของเธอหรอก
ไม่ใช่ความผิดของเธอเลย
บางทีการเป็นเพื่อนกันน่าจะเหมาะกว่าการเป็นคนรักกัน
ไม่ใช่ความผิดเธอหรอก
ไม่ใช่ความผิดของเธอเลยนะ
คนที่ไม่ใช่เลิกกันก็คงจะดีกว่า
对的时间相遇
ถูกเวลาที่ได้มาพบกัน
ไม่ได้แปลว่าจะได้รักกันตลอดไป
คำพูดโกหกหลอกลวงกันครั้งหนึ่งในภายหลัง
ทำไมถึงได้วนไปวนมาแบบนี้
อย่าให้ผมต้องแบกรับคำสัญญาและความปราถนาที่ไม่จริงเหล่านั้น
爱情如此璀璨
ความรักก็แตกสลายแบบนี้แหละ
น่าเสียดายที่ถูกความจริงทำลาย
起床吃饭了吗
ตื่นเช้ากินข้าวหรือยัง
ดื่มนมอุ่นๆ แล้วหรือยัง
นี่คือความใส่ใจที่เธอต้องการจริงๆ ใช่มั้ย
เธอบอกให้ฟังเธอพูด
แต่เธอนั่นแหละที่ผิดตลอด
บางครั้งมันก็น่าเบื่อจริงๆ
ฉันไม่คิดอยากจะกังวลกับความสวยงามของเมื่อก่อนหรอกนะ
ปิดบังเรืองเลวร้ายในตอนนี้
ใช้ความตั้งใจลองเผชิญหน้ากับอนาคต
ให้ความกดดันของพวกเราผ่านไปตามเวลา
渐渐会厌倦彼此
ค่อยๆ เบื่อกันไปเอง
ตอนนี้แหละยังไม่สายเกินไป
ไม่ใช่ความผิดเธอ
ไม่ใช่ความผิดของเธอเลย
บางทีเป็นเพื่อนกันนั้นน่าจะเหมาะกว่าเป็นคนรักกัน
ไม่ใช่ความผิดเธอ
ไม่ใช่ความผิดของเธอเลย
คนที่ไม่ใช่แยกจากกันบางทีคงจะดีแล้ว
ถูกเวลาที่ได้มาพบกัน
ไม่ได้แปลว่าตลอดไป
หลอกลวงกันเพียงครั้งในภายหลัง
ทำไมวนไปวนมาแบบนี้
อย่าให้คำสัญญาและความปราถนาที่ไม่จริงเหล่านั้นกับฉันเลย
ความรักก็แตกสลายแบบนี้แหละ
น่าเสียดายที่ถูกความจริงทำลาย
The last time that we speak
I know it won't be easy easy
Every time you see me see me on the TV
บางทีเป็นเพื่อนกันนั้นน่าจะเหมาะกว่าเป็นคนรักกัน
คนที่ไม่ใช่แยกจากกันบางทีคงจะดีแล้ว
หลอกลวงกันเพียงครั้งในภายหลัง
อย่าให้คำสัญญาและความปราถนาเหล่านั้นที่ไม่จริงกับฉันเลย
ความรักก็แตกสลายแบบนี้แหละ
น่าเสียดายที่ถูกความจริงทำลาย
THX ; แปลผิดพลาดหรือมีจุดติดขัดยังไงต้องขอโทษด้วยนะคะ แล้วก็สุขสันต์วันปีใหม่นะคะ (✿◡‿◡)
Special Thanks : Z.TAO ขอให้มีคนตกหลุมรักเสียงเพลงของคุณในทุกๆ วัน
เข้าสู่ระบบเพื่อแสดงความคิดเห็น
Log in