เราใช้คุ๊กกี้บนเว็บไซต์ของเรา กรุณาอ่านและยอมรับ นโยบายความเป็นส่วนตัว เพื่อใช้บริการเว็บไซต์ ไม่ยอมรับ
แปลเพลงlemon'day
[แปลไทย] きかせたいのは - Sasanomaly
  • สิ่งที่อยากให้เธอได้ฟัง

    tw : suicidal thought ความคิดด้านลบ 



    消えたくなって 思い出した 君の声と 咽せる夏
    「僕もいつか、」何回目かで 言うのをやめた
    รู้สึกอยากหายไป สิ่งที่นึกถึงขึ้นมาคือเสียงของเธอกับหน้าร้อนที่รู้สึกอัดอั้น
    "สักวันฉันเองก็..." ฉันเลิกพูดมันซ้ำไปมาแล้วละ

    「死んだらいい」と吐き捨てる目が
    いつも僕を見てる様
    ดวงตาที่สื่อคำบ่น "ตายไปซะก็คงจะดี" นั้น
    เหมือนมองมาที่ฉันเสมอ

    今日も猫がうるさく泣いている
    วันนี้เจ้าแมวก็ร้องเสียงดัง

    聞かせたいのは そんな言葉じゃなくて
    ぐるぐる捩れる 風の心象
    捨てられない感覚が
    何よりも僕を邪魔してる
    แต่สิ่งที่อยากให้ฟัง ไม่ใช่ถ้อยคำเหล่านั้น
    ภาพสายลมในใจหมุนวนไปมา
    สัมผัสที่ไม่อาจสลัดทิ้งได้
    มันกวนใจฉันซะยิ่งกว่าสิ่งใด

    君が隣で 寝てるだけでもいいから
    どうか僕に居場所をください お願い
    耳栓から流し込んだ音楽を
    君にも聴かせたいだけ 誰かに伝えてみたいだけ
    ขอเพียงแค่มีเธอนอนอยู่เคียงข้างก็ได้
    ได้โปรดมอบพื้นที่ให้ฉันเถอะนะ ขอร้อง
    ดนตรีที่ไหลมาจากเอียร์บัดนั้น
    แค่อยากให้เธอได้ฟัง แค่อยากจะลองส่งไปถึงใครสักคน

    要らなくなって 曇りだした 僕の顔に 馳せる夏
    別に何も 言いたくないから 宙に投げた
    หน้าร้อนชวนให้นึกถึงใบหน้าอึมครึมของตัวฉันที่ไม่จำเป็นอีกแล้ว
    เพราะไม่ได้อยากจะพูดอะไรออกไป จึงโยนมันขึ้นไปบนอวกาศ

    「消えたらいい」と言い聞かせてる
    少しそれで楽になる
    "ถ้าหายไปได้ก็คงดี" ฉันพูดให้เธอได้ฟัง
    พูดไปก็รู้สึกสบายขึ้นมานิดหน่อย

    今日も猫がうるさく泣いている
    วันนี้เจ้าแมวก็ร้องเสียงดัง

    聞かせたいのは そんな言葉じゃなくて
    瓶の底にある 青い朝の陽
    切り取れない後悔
    何時迄も僕を邪魔してる
    แต่สิ่งที่อยากให้ฟัง ไม่ใช่ถ้อยคำเหล่านั้น
    แสงอาทิตย์ในเช้าสีครามตรงก้นแจกัน
    เหล่าความผิดหวังที่ไม่อาจฉีกทิ้ง
    ไม่ว่าเมื่อไหร่มันก็คอยกวนใจฉันอยู่ตลอด

    君は隣で 本を読んでていいから
    どうか僕に心をください お願い
    涙腺から流し込んだ言葉達を
    君にも届けたいだけ 誰かに汲み取ってほしいだけ
    เพียงแค่มีเธออ่านหนังสืออยู่เคียงข้างก็ได้
    ได้โปรดมอบหัวใจให้ฉันเถอะนะ ขอร้อง
    ถ้อยคำที่ไหลมาจากต่อมน้ำตาเหล่านั้น
    ก็แค่อยากให้มันส่งไปถึงเธอเท่านั้น อยากให้ใครสักคนมาเข้าใจเท่านั้นเอง

    夕暮れに光る花が
    あまりに奇麗なので
    言葉にしようとしてみたんだ
    深い意味は無いから
    ดอกไม้ส่องประกายในยามเย็น
    ช่างสวยงามเหลือเกิน
    ก็เลยลองเรียบเรียงออกมาเป็นคำพูดดู
    ไม่ได้มีความหมายลึกซึ้งหรอก

    君が隣で 寝てるだけでもいいから
    どうか僕に居場所をください お願い
    涙腺から流し込んだ音楽を
    君にも聴かせてみたい 誰かに伝えてみたい
    ขอแค่มีเธอนอนอยู่เคียงข้างก็ได้
    ได้โปรดมอบพื้นที่ให้ฉันเถอะนะ ขอร้อง
    ดนตรีที่ไหลมาจากต่อมน้ำตานั้น
    แค่อยากให้เธอได้ลองฟัง อยากจะส่งไปถึงใครสักคน

    いつまでも ここで 寝転がってたいけど
    それだけじゃ 何も伝えられないから
    心臓から流し込んだ音楽を
    君に 君に届けにゆくよ
    ที่จริงก็อยากจะนอนเกลือกกลิ้งอยู่ตรงนี้ไปเรื่อย ๆ
    แต่แค่นั้นก็สื่อสารอะไรออกไปไม่ได้น่ะสิ
    ดนตรีที่ไหลมาจากหัวใจดวงนี้
    ฉันจะส่งไป ส่งไปให้ถึงเธอ
Views

เข้าสู่ระบบเพื่อแสดงความคิดเห็น

Log in