しぬためのうた เพลงเพื่อความตายMukkMitsu
amazarashi - 空っぽの空に潰される
  • 空っぽの空に潰される
    Karappo no Sora ni Tsubusareru - ถูกย่ำยีด้วยท้องฟ้าอันว่างเปล่า



    受け取った手紙が増えすぎて 自分の荷物は捨てていった
    満たされた気持ちになって その実また空っぽだ
    お金は多い方がいい 友達は多い方がいい
    安心も多い方がいい 結局幸福とはなんだ

    จดหมายที่ได้รับมันเพิ่มขึ้นมากเกิน จึงทิ้งของของตัวเองไป
    รู้สึกเหมือนได้เติมสิ่งที่ขาดหาย แต่แท้จริงนั้นยังว่สงเปล่า
    เงินน่ะยิ่งมีเยอะยิ่งดี เพื่อนน่ะยิ่งมีเยอะยิ่งดี
    ความอุ่นใจยิ่งมีเยอะยิ่งดี สรุปว่าความสุขนั้นคืออะไรกันแน่

    必ず死ぬと書いて必死 夢の中と書いて夢中
    まさに必死で夢中になって 僕らは季節を駆け抜けた
    怪我ばっかりが増えたけれど 痛えと笑える仲間が居た
    昔の自分に嫉妬するな そいつが君の仮想敵だ

    "สุดชีวิต"ที่หมายความตามคำว่าทุ่มหมดหยดสุดท้ายของชีวิต
    "หลงไหล"ที่มาจากคำว่าหลงไหลใฝ่ฝัน
    พวกเราวิ่งฝ่าฤดูกาล ด้วยความหลงไหลอย่างสุดชีวิต ตามคำนั้นจริงๆ
    ถึงจะมีแต่แผลเพิ่มขึ้นเรื่อยๆ แต่ก็ยังมีเพื่อนที่พร้อมยิ้มยามเจ็บปวด
    อย่าอิจฉาตัวเองในอดีตไปเลย นั่นไม่ใช่ศัตรูที่แท้ของเธอ

    楽しけりゃ笑えばいいんだろ 悲しい時は泣いたらいいんだろ
    虚しい時はどうすりゃいいの?
     
    เวลาดีใจก็แค่ยิ้ม เวลาเศร้าก็แค่ร้องให้
    แต่เวลารู้สึกไร้ค่า ต้องทำหน้าแบบไหน?

    教えて 教えて
    名残惜しさも無くさよなら 巡り巡る季節は素っ気無い
    それに何を期待すりゃいいの? 教えて 教えて
    空っぽの空に潰される

    บอกฉันที บอกฉันที
    ฤดูกาลที่หมุนผ่านไม่ได้ร้อนหนาวอะไร บอกลากันไปแบบไม่มีความอาวร
    แล้วฉันควรจะหวังอะไรจากสิ่งพวกนั้น?
    บอกฉันที บอกฉันที
    ถูกย่ำยีด้วยท้องฟ้าอันว่างเปล่า

    結局人間ってのは 一つや二つの欠落はある
    何かが足りないと思うか 何かが必要と思うか
    最低限の荷物はある 僕にはこれで十分すぎる
    もう一度僕は駆けてみよう 必死で夢中に駆けてみよう

    สุดท้ายแล้วคนเราก็มีสิ่งที่ขาดหายไปคนละอย่างสองอย่าง
    แม้จะคิดว่ามีบางอย่างขาดไป แม้จะคิดว่าต้องการอะไรสักอย่าง
    แต่ก็มีสิ่งที่ควรมีอยู่พร้อมแล้ว นั่นก็เกินพอแล้วสำหรับฉัน
    ฉันจะลองวิ่งไปอีกครั้ง ลองวิ่งไปในความหลงไหล อย่างสุดชีวิต


    今日が暮れて今日がやってくる 流れのままにとは行かないが
    嫌なものを嫌と言ってたら こんな今日に流れ着いた
    だから今日は記念日だ 戦った僕の記念日だ
    ただ一つだけ問題がある 全くもって虚しい今日だ

    วันนี้ผ่านพ้นไป แล้ววันนี้ก็ผ่านเข้ามา แม้จะไม่อาจปล่อยให้มันไหลไปตามเรื่องราว
    แต่เพราะบอกว่าไม่ชอบสิ่งที่ไม่ชอบ มันก็ไหลมาจบลงในวันนี้ที่เป็นแบบนี้
    เพราะฉะนั้นวันนี้จะเป็นวันครบรอบ วันครบรอบที่ฉันได้ต่อสู้มา
    แต่ว่ามีปัญหาอย่างหนึ่ง คือวันนี้ฉันรู้สึกไร้ค่าเหลือเกิน

    楽しけりゃ笑えばいいんだろ 悲しい時は泣いたらいいんだろ
    虚しい時はどうすりゃいいの? 教えて 教えて

    เวลาดีใจก็แค่ยิ้ม เวลาเศร้าก็แค่ร้องให้
    แต่เวลารู้สึกไร้ค่า ต้องทำหน้าแบบไหน?
    บอกฉันที บอกฉันที


    名残惜しさも無くさよなら 愛した人や物はあっけない
    それに何を期待すりゃいいの? 教えて 教えて
    空っぽの空に潰される

    ฤดูกาลที่หมุนผ่านไม่ได้ร้อนหนาวอะไร บอกลากันไปแบบไม่มีความอาวร
    แล้วฉันควรจะหวังอะไรจากสิ่งพวกนั้น?
    บอกฉันที บอกฉันที
    ถูกย่ำยีด้วยท้องฟ้าอันว่างเปล่า

    弱音を吐いたら楽になるか 泣くだけ泣いたら楽になるか
    死にたいと言えば気持ちいいか そこから踏み出したくはないか
    どっかに忘れ物をしたよ 教室か母のお腹の中
    恒久的な欠落を 愛してこその幸福だ

    หากสำรอกคำบ่นออกจะสบายขึ้นไหม หากร้องให้เท่าที่อยากร้องจะสบายขึ้นมั้ย
    ถ้าบอกว่าอยากตายจะรู้สึกดีรึเปล่า จะไม่รู้สึกอยากเดินหนีออกมาจากตรงนั้นเหรอ
    ลืมของไว้ที่ไหนสักแห่ง ที่ห้องเรียน หรือในท้องแม่กันนะ
    เมื่อทำใจรักสิ่งที่ขาดหายไปไม่มีทางเติมเต็มได้ เมื่อนั้นคือความสุข

    楽しけりゃ笑えばいいんだろ 悲しい時は泣いたらいいんだろ
    虚しい時はどうすりゃいいの? 教えて 教えて

    เวลาดีใจก็แค่ยิ้ม เวลาเศร้าก็แค่ร้องให้
    แต่เวลารู้สึกไร้ค่า ต้องทำหน้าแบบไหน?
    บอกฉันที บอกฉันที

    暗いところからやって来て 暗いところへ帰っていくだけ
    その間に 何が出来るの? 教えて 教えて
    空っぽの空に潰される

    เราแค่มาจากความมืดมิด และกลับไปยังความมืดมิดเท่านั้น
    ระหว่างนั้นเราจะทำอะไรได้? บอกฉันที บอกฉันที
    ถูกย่ำยีด้วยท้องฟ้าอันว่างเปล่า

    Artist : amazarashi

เข้าสู่ระบบเพื่อแสดงความคิดเห็น

Log in