Pick UP! The SongURSZULA
[แปลเพลง] MINSEO(민서) - Growing Up(성장) : ขอบคุณ ขอโทษและคิดถึง ที่เอ่ยออกไปไม่ได้อีกแล้ว
  • MINSEO(민서/มินซอ) ถือเป็นศิลปินที่น่าจับตามองมาตั้งแต่ปี 2018 กับการเปิดตัวครั้งแรกกับ Monthly Project ที่นำเพลงของ Yoon Jong Shin อย่างเพลง Like it มาร้องในมุมกลับกันเป็นเพลง Yes จนทำให้เธอทะยานขึ้น All-killed ชาร์ทเพลงออนไลน์ ในช่วงเวลานั้น และเธอยังคงมีผลงานมาให้ได้ฟังเรื่อยๆจนถึงปัจจุบัน ทั้งแนวบัลลาดกินใจที่เธอทำได้ดีและเเนว R&B ที่เธอชื่นชอบ

    โดยเพลง Growing Up(성장) เป็นหนึ่งในโปรเจคพิเศษ LISTEN ของค่าย Mystic Ent. ที่ให้ศิลปินขับร้องเพลงใหม่ๆออกมาให้ผู้ฟังได้ฟังกัน โดยเพลงนี้เป็นเพลงที่ 32 ของโปรเจค ขับกล่อมด้วยดนตรีแนวบัลลาดที่เข้ากันกับเสียงของมิซอได้เป็นอย่างดี บอกเล่าเรื่องราวของหญิงสาวที่ยังคงจบปวดอยู่กับความรักที่จบไปแล้ว การได้มองในมุมที่ต่างออกไป มันทำให้เธอได้เห็นแล้วว่าความรักที่ผ่านมานั้นมันมีค่าแค่ใด แม้ว่าเธอจะอยากเอ่ยคำว่า ขอบคุณ ขอโทษและคิดถึงมากเพียงไหน เธออาจจะไม่สามารถพูดมันออกไปได้อีก


    꽃들이 피었다 지는
    ดอกไม้นั้นได้เบ่งบานและร่วงโรยไปแล้ว
    모습도 그제야 보게 됐죠
    กว่าฉันจะมองเห็นมันอีกครั้ง มันก็สายเกินไป






    Title: Growing Up(성장)
    Artist: MINSEO(민서)
    Album: LISTEN 032 - Growing Up(성장)




    항상 따뜻했던 그 말투가
    คุณอบอุ่นเสมอทุกครั้งที่ได้พูดคุยกัน
    가끔 떠올라 눈물이 나요
    ในยามที่มันหวนกลับมาอีกครั้ง ก็ทำให้ฉันร้องไห้ออกมา
    당연한 줄 알았던 그대 마음들
    ฉันมันเอาแต่ได้และไม่เคยเห็นค่ามันสักครั้ง
    고맙다는 걸 알지 못한
    จนไม่คิดว่าสักวันหนึ่งจะต้องมารู้สึกขอบคุณสิ่งเหล่านั้น
    이기적인 나였어요
    ฉันมันช่างเห็นแก่ตัวจริงๆ


    속이 깊었던 그대의 세상을 만나
    หลังจากที่ได้เข้าใจโลกของคุณด้วยส่วนลึกสุดของหัวใจ
    나의 주위를 바라보게 됐죠
    ฉันถึงได้เข้าใจตัวฉันขึ้นมาอย่างแท้จริง
    꽃들이 피었다 지는
    ว่าดอกไม้นั้นได้เบ่งบานและร่วงโรยไปแล้ว
    모습도 그제야 보게 됐죠
    กว่าฉันจะมองเห็นมันอีกครั้ง มันก็สายเกินไป

    달과 별이 모두 사라지는 밤도
    แม้กระทั่งในค่ำคืนที่แสงดาวและดวงจันทราลับหายไป
    밤새워 내게 빛이 된 그대
    คุณก็ยังคอยเป็นแสงสว่างแก่ฉันไปตลอดทั้งคืน
    언젠가 그댈 만나면
    หากวันหนึ่ง เราสองคนได้พบกันอีกครั้ง
    고마웠다는 말 꼭 하고 싶어요
    คำว่า ขอบคุณนะ คงเป็นคำที่ฉันอยากจะเอ่ยออกไปมากที่สุด


    가끔 그대가 써준 편지를
    บางครั้ง เหล่าข้อความที่เคยส่งมาจากคุณ
    읽다 한없이 무너지곤 해요
    เมื่อฉันอ่านมันอีกครั้ง ก็รู้สึกราวกับจะแหลกสลายอยู่ตลอดเวลา
    철이 없던 내 감정만 느낀 나는
    เพราะตอนนั้นฉันมันยังเด็ก และสนใจเพียงแค่ความรู้สึกของตัวเอง
    지친 두 눈을 알지 못했죠
    เลยไม่เห็นสายตาที่เหนื่อยล้าของคุณ
    눈치 없는 나였어요
    ฉันมันไม่เคยรู้อะไรเลย


    멀리 바라본 그대의 세상을 만나
    เมื่อได้เข้าใจโลกของคุณจากมุมที่ไกลห่างออกมา
    답은 기다림 이란 걸 알았죠
    คำตอบก็คือคงได้แต่เฝ้ารออยู่ตรงนี้
    긴 장마 끝에 온
    หลังจากสายฝนโหมกระหน่ำผ่านพ้นไป
    답은 기다림 이란 걸 알았죠
    ฉันเองก็จะได้พบเจอกับแสงประกายจากดวงอาทิตย์อีกครั้ง

    달과 별이 모두 사라지는 밤도
    แม้กระทั่งในค่ำคืนที่แสงดาวและดวงจันทราลับหายไป
    밤새워 내게 빛이 된 그대  
    คุณก็ยังคอยเป็นแสงสว่างแก่ฉันไปตลอดทั้งคืน
    언젠가 그댈 만나면
    หากวันหนึ่ง เราสองคนได้พบกันอีกครั้ง
    미안했다는 말 꼭 하고 싶어요
    คำว่า ขอโทษนะ คงเป็นคำที่ฉันอยากจะเอ่ยออกไปมากที่สุด


    언제고 항상 거기 있을 얘기들
    เรื่องราวเหล่านั้นจะยังคงอยู่ที่เดิม
    그리워지면 그대로 꺼내 볼 수 있게
    หากวันใดที่ฉันคิดถึง ฉันสามารถหวนกลับไปหามันได้เสมอ


    그대는 추억이라는 시를 주고
    เธอผู้เป็นดั่งผู้เขียนบทกวีเเห่งความทรงจำนี้ขึ้นมา
    몰랐던 표현 선물해 줬어요
    และสั่งสอนประสบการณ์ที่ฉันไม่เคยมีมาก่อน
    노을 진 그 거리에
    บนเส้นทางที่แสงอาทิตย์กำลังจะลาลับไป
    더 이상 설렌 약속은 없죠
    คงไม่มีคำสัญญาใดจะทำให้ฉันใจเต้นระรัวได้อีกแล้ว

    달과 별이 모두 사라지는 밤도
    แม้กระทั่งในค่ำคืนที่แสงดาวและดวงจันทราลับหายไป
    밤새워 내게 빛이 된 그대
    คุณก็ยังคอยเป็นแสงสว่างแก่ฉันไปตลอดทั้งคืน
    언젠가 그댈 만나면
    หากวันหนึ่ง เราสองคนได้พบกันอีกครั้ง
    그리웠단 말은 못 할 것 같아요
    คำว่า ฉันคิดถึงเธอ คงเป็นสิ่งที่ไม่อาจเอ่ยออกไปได้อีกแล้ว


    앞에 했던 모든 말
    และในทุกคำที่ฉันพูดออกมาก่อนหน้านี้
    못 할 것 같아요
    ก็คงเอ่ยออกไปไม่ได้เช่นเดียวกัน


    그냥 그랬다구요
    เพราะฉันทำแบบนั้นไม่ได้อีกแล้ว
    난 여전히 나죠
    แต่ตัวฉันก็ยังคงเป็นเหมือนเดิม





    Lyrics: KLyrics.net

    Kor-Thai Translation: Urszula


    Please Take out with full credits

    กรุณานำออกไปพร้อมเครดิตทั้งหมดด้วยนะคะ






Views

เข้าสู่ระบบเพื่อแสดงความคิดเห็น

Log in