Pick UP! The SongURSZULA
[แปลเพลง] ​salem ilese - Mad at Disney : รักแท้มันไม่มีอยู่จริงอย่างที่ดีสนีย์บอกหรอก
  • อนิเมชั่นเจ้าหญิงดิสนีย์ถือเป็นหนึ่งในก้าวหนึ่งของชีวิตเด็กสาวหลายคนในโลกที่เติบโตมากับมันพร้อมกับมายาคติการตามหาความรักที่ทำให้เด็กๆเฝ้าหวังว่าสักวันเธอจะพบเจอกับเจ้าชายที่เป็นเจ้าของจุมพิตจากรักแท้เข้าสักวัน สำหรับนักร้องสาวอย่าง salem ilese เธอเองก็เติบโตมากับเรื่องราวแสนหวานเฉกเช่นคนอื่นๆ แต่ความเป็นจริงกลับขมยิ่งกว่าเทพนิยายที่เคยชมตอนเด็กๆ เพราะรักแท้ที่ว่านั้นเธอไม่เคยพาลพบมันเลย เจอแต่ความเจ็บปวดจากมันเสียมากกว่า

    เพลง Mad at Disney จึงเป็นการระบายความรู้สึกจากมุมเด็กสาวคนหนึ่งที่โตมากับเรื่องราวแสนหวาน เมื่อเผชิญกับเรื่องราวความรักในชีวิตจริงมันกลับไม่เป็นอย่างที่เคยวาดฝันเอาไว้ ความเจ็บปวดทำให้เธอเริ่มมองโลกในแง่ร้ายตรงกันข้ามกับสิ่งที่ดิสนีย์เคยสอนเธอเอาไว้เข้าไปเรื่อยๆ คำถามที่อยู่ในใจว่าแท้จริงแล้วความรักควรจะเป็นอย่างไรก็ยังตอบไม่ได้สักที


    So call me a pessimist
    จะเรียกฉันว่าเป็นพวกมองโลกในเเง่ร้ายก็ได้นะ
    But I don't believe in it
    แต่ฉันไม่เชื่อมันอีกต่อไปแล้ว
    Finding a true love's kiss is bullshit
    การตามหาจุมพิตจากรักแท้เป็นแค่เรื่องตอแหลเท่านั้นแหละ





    Title: Mad at Disney
    Artitst: salem ilese
    Written By Bendik Møller, Jason Hahs & salem ilese
    Produced by Bendik Møller & Jason Hahs

    [Verse 1]
    I'm mad at Disney, Disney
    ฉันโกรธดิสนีย์ชะมัดเลย
    They tricked me, tricked me
    พวกเขาหลอกฉันมาตลอด
    Had me wishing on a shooting star
    ปล่อยให้ฉันเฝ้าวิงวอนขอพรจากฟ้า
    But now I'm twenty something
    จนตอนนี้ฉันก็อายุยี่สิบกว่าๆ
    I still know nothing
    แต่ยังคงไม่รู้เรื่องอะไรสักอย่าง
    About who I am or what I'm not
    ว่าตัวฉันเป็นคนยังไงกันแน่ หรืออะไรที่ไม่ใช่ตัวฉัน

    [Pre-Chorus]
    So call me a pessimist
    จะเรียกฉันว่าเป็นพวกมองโลกในเเง่ร้ายก็ได้นะ
    But I don't believe in it
    แต่ฉันไม่เชื่อมันอีกต่อไปแล้ว
    Finding a true love's kiss is bullshit
    การตามหาจุมพิตจากรักแท้เป็นแค่เรื่องตอแหลเท่านั้นแหละ

    [Chorus]
    'Cause I felt sad love
    เพราะฉันเจอกับรักที่แสนเศร้า
    I felt bad love
    เจอแต่รักแย่ๆ
    Sometimes happy love (Happy love)
    บางครั้งก็เจอรักที่มีความสุขอยู่หรอก
    Turns into giving up (Giving up)
    แต่ไม่นานก็เริ่มยอมแพ้กับมันซะงั้น
    I felt hurt love
    ฉันเอาแต่เจ็บปวดกับความรัก
    About the word love
    วุ่นวายอยู่แต่กับคำว่ารักแบบนี้
    What the hell is love supposed to feel like?
    ไอ้คำว่ารักนี่มันควรจะรู้สึกยังไงกัน
    What the hell is love? What the hell is love?
    รักมันคืออะไรเหรอ? รักคืออะไรกันแน่
    What the hell is love supposed to feel like?
    แล้วไอ้คำว่ารักนี่มันควรจะรู้สึกยังไงกัน

    [Verse 2]
    My fairy grandma warned me
    นางฟ้าแม่ทูนหัวคอยพร่ำเตือนฉัน
    Cinderella's story
    เรื่องราวแสนหวานของซินเดอเรลล่าน่ะ
    Only ended in a bad divorce
    สุดท้ายแล้วก็จบลงที่การหย่าร้างนะรู้รึเปล่า
    The prince ain't sleeping
    ส่วนเจ้าชายรูปงามก็ไม่ได้หลับได้นอน
    when he takes his sleeping beauty To the motel on his snow white horse
    ตลอดทางที่เขาพาเจ้าหญิงนิทราไปยังโรงแรมด้วยม้าสีขาวของเขา

    [Pre-Chorus]
    So call me a pessimist
    จะเรียกฉันว่าเป็นพวกมองโลกในเเง่ร้ายก็ได้นะ
    But I don't believe in it
    แต่ฉันไม่เชื่อมันอีกต่อไปแล้ว
    Finding a true love's kiss is bullshit
    การตามหาจุมพิตจากรักแท้เป็นแค่เรื่องตอแหลเท่านั้นแหละ

    [Chorus]
    'Cause I felt sad love
    เพราะฉันเจอกับรักที่แสนเศร้า
    I felt bad love
    เจอแต่รักแย่ๆ
    Sometimes happy love (Happy love)
    บางครั้งก็เจอรักที่มีความสุขอยู่หรอก
    Turns into giving up (Giving up)
    แต่ไม่นานก็เริ่มยอมแพ้กับมันซะงั้น
    I felt hurt love
    ฉันเอาแต่เจ็บปวดกับความรัก
    About the word love
    วุ่นวายอยู่แต่กับคำว่ารักแบบนี้
    What the hell is love supposed to feel like?
    ไอ้คำว่ารักนี่มันควรจะรู้สึกยังไงกัน
    What the hell is love? What the hell is love?
    รักมันคืออะไรเหรอ? รักคืออะไรกันแน่
    What the hell is love supposed to feel like?
    แล้วไอ้คำว่ารักนี่มันควรจะรู้สึกยังไงกัน
    What the hell is love? What the hell is love?
    รักมันคืออะไรเหรอ? รักคืออะไรกันแน่
    What the hell is love supposed to feel like?
    แล้วไอ้คำว่ารักนี่มันควรจะรู้สึกยังไงกัน

    [Outro]
    I'm mad at Disney, Disney
    ฉันโกรธดิสนีย์ชะมัดเลย
    They tricked me, tricked me
    พวกเขาหลอกฉันมาตลอด
    No more wishing on a shooting star
    พอกันทีกับการคอยเฝ้าขอพรจากดวงดาวแบบนั้น


    Lyrics: Genius.com

    Eng-Thai Translation: Urszula


    Please Take out with full credits 

    กรุณานำออกไปพร้อมเครดิตทั้งหมดด้วยนะคะ






Views

เข้าสู่ระบบเพื่อแสดงความคิดเห็น

Log in