จิจิจิจิปาถะwritia
[Thai trans] Qing Chun You Ni (Group battle) - 红蔷薇白玫瑰的 (กุหลาบแดง กุหลาบขาว)
  • 红蔷薇白玫瑰 (Live) - 杨亘/卢俊杰/唐书亚/高晓松/徐炳超/周湘恒
    词:Johnson Rebecca Rose/DONG YOUNG-BAE/ Park Daniel/ PARK HONG JUN
    曲:Johnson Rebecca Rose/DONG YOUNG-BAE / Park Daniel/ PARK HONG JUN
    改编词:G.E.M.邓紫棋
    改编编曲:许荣臻/赵明驰
    Rap词:吕易秋
    混音:赵靖
    音乐总监:郑楠
    音乐统筹:许荣臻
    声乐指导:邬拉/叶自强/龙飞
    编舞:田一梵/黄子伦



    หยางเกิ้น:
    说不出说不出一句话
    shuō bu chū shuō bu chū yī jù huà
    หนึ่งถ้อยคำที่พูดไม่ออก
    连我自己都很惊讶
    lián wǒ zì jǐ dōu hěn jīng yà
    แม้แต่ผมก็ยังประหลาดใจตัวเอง
    面对最熟悉的你
    miàn duì zuì shú xī de nǐ
    การเผชิญหน้ากับคุณที่ผมคุ้นเคยที่สุด
    曾经最熟悉的你我竟如此害怕
    céng jīng zuì shú xī de nǐ wǒ jìng rú cǐ hài pà
    คุณที่เคยคุ้นเคยที่สุดกลับทำให้ผมถึงกับหวาดกลัวได้ขนาดนี้

    หลูจวิ้นเจี๋ย:
    我说不出口你能不能别走
    wǒ shuō bu chū kǒu nǐ néng bù néng bié zǒu
    ผมไม่อาจขอให้คุณอย่าไป
    留不住你曾对我的温柔
    liú bù zhù nǐ céng duì wǒ de wēn róu
    ไม่อาจรั้งความอ่อนโยนที่คุณเคยให้กับผม
    此刻我忐忑的心
    cǐ kè wǒ tǎn tè de xīn
    ใจผมตอนนี้กระสับกระส่าย
    你勉强的表情
    nǐ miǎn qiáng de biǎo qíng
    สีหน้าฝืนใจของคุณ
    爱情到底是怎么从美丽慢慢凋零
    ài qíng dào dǐ shì zěn me cóng měi lì màn man diāo líng
    จากความงดงาม ความรักค่อย ๆ แห้งเหี่ยวไปได้อย่างไรกัน

    ถังชวูย่า:
    每一个夜晚我都还梦见你
    měi yí gè yè wǎn wǒ dōu hái mèng jiàn nǐ
    แต่ละค่ำคืนผมยังคงฝันถึงคุณ
    也看到天真的自己
    yě kàn dào tiān zhēn de zì jǐ
    และเห็นตัวผมที่ไร้เดียงสา
    还记得我们当时如此相信
    hái jì dé wǒ men dāng shí rú cǐ xiāng xìn
    ยังจดจำได้ว่าตอนนั้นเราเชื่อมั่นเช่นนี้
    月亮会一直带领
    yuè liàng huì yī zhí dài lǐng
    ว่าดวงจันทร์จะนำทางเราเรื่อยไป

    เกาเสี่ยวซง:
    往幸福的路径
    wǎng xìng fú de lù jìng
    สู่หนทางที่นำไปหาความสุข
    月亮也听见你说
    yuè liàng yě tīng jiàn nǐ shuō
    ดวงจันทร์ก็ได้ยินคำพูดของคุณ
    说你会一直爱我
    shuō nǐ huì yī zhí ài wǒ
    ที่คุณบอกว่าจะรักผมเรื่อยไป

    สวีปิ่งเชา:
    梦里鲜红的蔷薇
    mèng lǐ xiān hóng de qiáng wēi
    กุหลาบสีแดงสดในความฝัน
    睁眼是苍白的玫瑰
    zhēng yǎn shì cāng bái de méi guī
    เมื่อลืมตากลับกลายเป็นกุหลาบสีขาวซีด (คำว่ากุหลาบสองประโยคนี้เป็นคนละพันธุ์กันด้วยค่ะ)
    它躺在月亮下
    tā tǎng zài yuè liàng xià
    มันนอนอยู่ใต้ดวงจันทร์
    纪念着曾经最真挚的爱
    jì niàn zhe céng jīng zuì zhēn zhì de ài
    กำลังรำลึกถึงรักที่เคยจริงใจที่สุด

    โจวเซียงเหิง:
    记忆里快乐再真切
    jì yì lǐ kuài lè zài zhēn qiè
    ในความทรงจำความสุขจะแจ่มชัดอีกเท่าไร
    早已被冷空气凝结
    zǎo yǐ bèi lěng kōng qì níng jié
    ก็ได้ถูกความหนาวเหน็บทำให้เยือกแข็งไปนานแล้ว
    而此刻月亮下
    ér cǐ kè yuè liàng xià
    และตอนนี้ภายใต้ดวงจันทร์
    只有伶仃的一个墓地
    zhǐ yǒu líng dīng de yí gè mù dì
    มีเพียงสุสานอันเดียวดาย
    守护着死去的爱
    shǒu hù zhe sǐ qù de ài
    คอยปกป้องความรักที่ตายจากไปแล้ว

    หยางเกิ้น:
    爱情就像永远拼不出的魔方
    ài qíng jiù xiàng yǒng yuǎn pīn bù chū de mó fāng
    ความรักก็เหมือนรูบิคที่แก้ไม่ออกจนชั่วนิรันดร์
    憧憬画面只会存在起始模样
    chōng jǐng huà miàn zhǐ huì cún zài qǐ shǐ mú yàng
    ภาพที่ใฝ่หาก็แค่เพียงให้กลับไปเหมือนตอนเริ่มต้น
    蔓延滋长的孤独
    màn yán zī zhǎng de gū dú
    ความอ้างว้างที่เติบโตลุกลาม
    将你空白位置填补
    jiāng nǐ kòng bái wèi zhì tián bǔ
    กำลังจะเติมเต็มตำแหน่งของคุณที่ว่างเปล่า
    我假设你还爱我的剧目
    wǒ jiǎ shè nǐ hái ài wǒ de jù mù
    ผมสมมติละครว่าคุณยังรักผม
    只剩狼狈收场
    zhǐ shèng láng bèi shōu chǎng
    เหลือเพียงความลำบากใจที่สะสม

    หลูจวิ้นเจี๋ย:
    纪念日的倒数
    jì niàn rì de dào shǔ
    นับถอยหลังเข้าสู่วันครบรอบ
    剩我独自庆祝
    shèng wǒ dú zì qìng zhù
    เหลือผมฉลองเพียงลำพัง
    分饰角色演出
    fēn shì jué sè yǎn chū
    แบ่งบทบาทให้ตัวละคร
    滑稽却很无助
    huá jī què hěn wú zhù
    เรื่องราวตลกแต่กลับสิ้นหวังเหลือเกิน
    回放那个黑夜
    huí fàng nà gè hēi yè
    ฉากคืนนั้นกลับมาฉายซ้ำ
    你走那个黑夜
    nǐ zǒu nà gè hēi yè
    คืนนั้นที่คุณจากไป
    看到自己的心枯萎 慢慢凋谢
    kàn dào zì jǐ de xīn kū wěi màn man diāo xiè
    มองเห็นหัวใจของตัวเองเหี่ยวแห้งและค่อย ๆ ร่วงโรย

    ถังชวูย่า:
    每一个夜晚我都还梦见你
    měi yí gè yè wǎn wǒ dōu hái mèng jiàn nǐ
    แต่ละค่ำคืนผมยังคงฝันถึงคุณ
    也看到天真的自己
    yě kàn dào tiān zhēn de zì jǐ
    และเห็นตัวผมที่ไร้เดียงสา
    还记得我们当时如此相信
    hái jì dé wǒ men dāng shí rú cǐ xiāng xìn
    ยังจดจำได้ว่าตอนนั้นเราเชื่อมั่นเช่นนี้
    月亮会一直带领
    yuè liàng huì yī zhí dài lǐng
    ว่าดวงจันทร์จะนำทางเราเรื่อยไป

    เกาเสี่ยวซง:
    往幸福的路径
    wǎng xìng fú de lù jìng
    สู่หนทางที่นำไปหาความสุข
    月亮也听见你说
    yuè liàng yě tīng jiàn nǐ shuō
    ดวงจันทร์ก็ได้ยินคำพูดของคุณ
    说你会一直爱我
    shuō nǐ huì yī zhí ài wǒ
    ที่คุณบอกว่าจะรักผมเรื่อยไป

    รวม:
    梦里鲜红的蔷薇
    mèng lǐ xiān hóng de qiáng wēi
    กุหลาบสีแดงสดในความฝัน
    睁眼是苍白的玫瑰
    zhēng yǎn shì cāng bái de méi guī
    เมื่อลืมตากลับกลายเป็นกุหลาบสีขาวซีด
    它躺在月亮下
    tā tǎng zài yuè liàng xià
    มันนอนอยู่ใต้ดวงจันทร์
    纪念着曾经最真挚的爱
    jì niàn zhe céng jīng zuì zhēn zhì de ài
    กำลังรำลึกถึงรักที่เคยจริงใจที่สุด
    记忆里快乐再真切
    jì yì lǐ kuài lè zài zhēn qiè
    ในความทรงจำความสุขจะแจ่มชัดอีกเท่าไร
    早已被冷空气凝结
    zǎo yǐ bèi lěng kōng qì níng jié
    ก็ได้ถูกความหนาวเหน็บทำให้เยือกแข็งไปนานแล้ว
    而此刻月亮下
    ér cǐ kè yuè liàng xià
    และตอนนี้ภายใต้ดวงจันทร์
    只有伶仃的一个墓地
    zhǐ yǒu líng dīng de yí gè mù dì
    มีเพียงสุสานอันเดียวดาย

    สวีปิ่งเชา:
    守护着死去的爱
    shǒu hù zhe sǐ qù de ài
    คอยปกป้องความรักที่ตายจากไปแล้ว

    โจวเซียงเหิง:
    当时你手中的那一束玫瑰
    dāng shí nǐ shǒu zhōng de nà yī shù méi guī
    กุหลาบช่อนั้นที่ตอนนั้นคุณถือไว้ในมือคุณ
    和耳边轻轻说的那一句
    hé ěr biān qīng qīng shuō de nà yī jù
    และประโยคนั้นที่พูดออกมาเบา ๆ
    沙朗嘿 沙朗嘿
    shā lǎng hēi shā lǎng hēi
    ซารางเฮ ซารางเฮ (ผมรักคุณ ผมรักคุณ)
    至少你能不能别忘记
    zhì shǎo nǐ néng bù néng bié wàng jì
    อย่างน้อยคุณอย่าลืมเลือนมันไปได้ไหม

    รวม:
    梦里鲜红的蔷薇
    mèng lǐ xiān hóng de qiáng wēi
    กุหลาบสีแดงสดในความฝัน
    睁眼是苍白的玫瑰
    zhēng yǎn shì cāng bái de méi guī
    เมื่อลืมตากลับกลายเป็นกุหลาบสีขาวซีด
    它躺在月亮下
    tā tǎng zài yuè liàng xià
    มันนอนอยู่ใต้ดวงจันทร์
    纪念着曾经最真挚的爱
    jì niàn zhe céng jīng zuì zhēn zhì de ài
    กำลังรำลึกถึงรักที่เคยจริงใจที่สุด
    记忆里快乐再真切
    jì yì lǐ kuài lè zài zhēn qiè
    ในความทรงจำความสุขจะแจ่มชัดอีกเท่าไร
    早已被冷空气凝结
    zǎo yǐ bèi lěng kōng qì níng jié
    ก็ได้ถูกความหนาวเหน็บทำให้เยือกแข็งไปนานแล้ว
    而此刻月亮下
    ér cǐ kè yuè liàng xià
    และตอนนี้ภายใต้ดวงจันทร์
    只有伶仃的一个墓地
    zhǐ yǒu líng dīng de yí gè mù dì
    มีเพียงสุสานอันเดียวดาย
    守护着死去的爱
    shǒu hù zhe sǐ qù de ài
    คอยปกป้องความรักที่ตายจากไปแล้ว

    pinyin, Thai trans by writia


    นี่ของทีม A ค่ะ โดยท่อนร้องเทียบกับทีม B เป็นดังนี้
    หวงหงเซวียน = หยางเกิ้น
    แอนโธนี = หลูจวิ้นเจี๋ย
    หลี่หวงอี้ = ถังชวูย่า
    เหมิงเอิน = เกาเสี่ยวซง
    โอวเทียนรุ่ย = สวีปิ่งเชา + โจวเซียงเหิง (ท่อนบริดจ์)
    กู่หลันตี้ = โจวเซียงเหิง (ยกเว้นท่อนบริดจ์จะเป็นโอวเทียนรุ่ยร้อง)
Views

เข้าสู่ระบบเพื่อแสดงความคิดเห็น

Log in