จิจิจิจิปาถะwritia
[Thai trans] Mr.Tyger - 眼泪座 (หมู่ดาวน้ำตา)
  • 眼泪座 (yǎn lèi zuò หมู่ดาวน้ำตา) - Mr.钛戈 (MR.TyGER)
    词:金蜗牛/临渡
    曲:Jeong Jin Hwan/In Young Hoon


    จิ้นฝาน:
    我陪你看过别人的烟火
    wǒ péi nǐ kàn guò bié rén de yān huǒ
    ผมเคยดูดอกไม้ไฟของคนอื่นเคียงข้างคุณ
    那时天空没今晚寂寞
    nà shí tiān kōng méi jīn wǎn jì mò
    ท้องฟ้าตอนนั้นไม่อ้างว้างอย่างคืนนี้

    เจียอี้:
    回忆好幽默越快乐越难过
    huí yì hǎo yōu mò yuè kuài lè yuè nán guò
    ความทรงจำก็ตลกดี ยิ่งมีความสุขเท่าไหร่ก็จะยิ่งเศร้าหมอง
    你打碎所有冷静地逃脱
    nǐ dǎ suì suǒ yǒu lěng jìng de táo tuō
    คุณบดขยี้ทุกอย่างแล้วหนีไปอย่างเยือกเย็น

    หลินม่อ:
    像一个漩涡
    xiàng yí gè xuán wō
    เหมือนน้ำวนอันหนึ่ง
    抓不到遗忘的绳索
    zhuā bù dào yí wàng de shéng suǒ
    ผมคว้าเชือกแห่งการลืมไม่ถึง
    而你的手没有伸向我
    ér nǐ de shǒu méi yǒu shēn xiàng wǒ
    แต่มือของคุณก็ไม่ได้เอื้อมมาหาผม

    เจียอี้:
    So baby baby baby baby why
    I don't know baby baby baby baby why you go
    当梦已不在无边的星海
    dāng mèng yǐ bú zài wú biān de xīng hǎi
    เมื่อฝันไม่ได้อยู่ในทะเลดวงดาวอันไร้ขอบเขตอีกต่อไป
    到最后只剩下我像遥远的眼泪座
    dào zuì hòu zhǐ shèng xià wǒ xiàng yáo yuǎn de yǎn lèi zuò
    ท้ายที่สุดก็เหลือเพียงหมู่ดาวน้ำตาอันแสนไกลแทนตัวผม

    จิ้นฝาน:
    被困在钢索就快要失控
    bèi kùn zài gāng suǒ jiù kuài yào shī kòng
    ถูกล้อมไว้ในสายเคเบิลเหล็ก ไม่ช้าก็ต้องสูญเสียการควบคุม
    摇晃的风让人走不动
    yáo huàng de fēng ràng rén zǒu bù dòng
    ลมที่พัดแกว่งทำให้คนไปไหนไม่ได้

    A-KEY:
    分手是宽容我装作真的懂
    fēn shǒu shì kuān róng wǒ zhuāng zuò zhēn de dǒng
    การเลิกราพอบรรเทา ผมแสร้งทำเป็นเข้าใจอย่างแท้จริง
    却言不由衷每次笑都痛
    què yán bù yóu zhōng měi cì xiào dōu tong
    แต่ก็ไม่ได้พูดมาจากใจ แต่ละครั้งที่ยิ้มล้วนแต่เจ็บปวด

    หลินม่อ:
    卷进了漩涡
    juǎn jìn le xuán wō
    น้ำวนกลืนกินผม
    抓不到遗忘的绳索
    zhuā bù dào yí wàng de shéng suǒ
    ผมคว้าเชือกแห่งการลืมไม่ถึง
    浩瀚夜里我丢下自己
    hào hàn yè lǐ wǒ diū xià zì jǐ
    ในฟ้าราตรีอันไพศาล ผมทำตัวเองหายไป

    เจียอี้:
    So baby baby baby baby why
    I don't know baby baby baby baby why you go
    当风也离开陌生的星海
    dāng fēng yě lí kāi mò shēng de xīng hǎi
    เมื่อลมก็แยกจากทะเลดวงดาวแปลกหน้า
    到最后只剩下我在遥远的眼泪座
    dào zuì hòu zhǐ shèng xià wǒ zài yáo yuǎn de yǎn lèi zuò
    ท้ายที่สุดก็เหลือเพียงผมบนหมู่ดาวน้ำตาอันแสนไกล

    จ๋านอวี่:
    我好想再紧抱你
    wǒ hǎo xiǎng zài jǐn bào nǐ
    ผมอยากจะกอดคุณอีกครั้ง
    再多一次拥有你
    zài duō yī cì yǒng yǒu nǐ
    อยากจะครอบครองคุณอีกหลาย ๆ ครั้ง
    说我爱你
    shuō wǒ ài nǐ
    บอกคุณว่าผมรักคุณ
    说我爱你
    shuō wǒ ài nǐ
    บอกคุณว่าผมรักคุณ

    หลินม่อ:
    关于你我也很怕听朋友提起
    guān yú nǐ wǒ yě hěn pà tīng péng yǒu tí qǐ
    ผมก็กลัวว่าเพื่อนจะถามถึงคุณขึ้นมา
    想念失去力气沉入海底
    xiǎng niàn shī qù lì qì chén rù hǎi dǐ
    ความคิดถึงทำให้สูญสิ้นเรี่ยวแรงจมลงสู่ก้นทะเล
    陨落的星空有最残忍的心动
    yǔn luò de xīng kōng yǒu zuì cán rěn de xīn dòng
    ฟ้าซึ่งมีดาวตกมีหัวใจที่โหดร้ายที่สุด
    人海尽头各自远走漂流
    rén hǎi jìn tóu gè zì yuǎn zǒu piāo liú
    ที่ปลายทางของทะเลผู้คน แต่ละคนจะถูกพัดพาไปไกล

    เจียอี้:
    So baby baby baby baby why
    Tonight
    I don't know baby baby baby baby why you go
    Tonight

    จ๋านอวี่:
    我好想再紧抱你
    wǒ hǎo xiǎng zài jǐn bào nǐ
    ผมอยากจะกอดคุณอีกครั้ง
    再多一次拥有你
    zài duō yī cì yǒng yǒu nǐ
    อยากจะครอบครองคุณอีกหลาย ๆ ครั้ง
    说我爱你
    shuō wǒ ài nǐ
    บอกคุณว่าผมรักคุณ
    说我爱你
    shuō wǒ ài nǐ
    บอกคุณว่าผมรักคุณ

    เจียอี้:
    Baby baby baby baby why
    I don't know baby baby baby baby why you go

    pinyin, Thai trans by writia
Views

เข้าสู่ระบบเพื่อแสดงความคิดเห็น

Log in