เราใช้คุ๊กกี้บนเว็บไซต์ของเรา กรุณาอ่านและยอมรับ นโยบายความเป็นส่วนตัว เพื่อใช้บริการเว็บไซต์ ไม่ยอมรับ
Pick UP! The SongURSZULA
[แปลเพลง] Aimer - Deep down (Chainsaw Man Ep. 9 Ending) : แม้จะต้องสูญสิ้นสิ่งใดก็ตาม

  • 戻れない 響かない すり抜けた声 かき鳴らした鼓動
    หันหลังกลับไม่ได้อีกแล้ว แม้จะเงียบงันจนได้ยินเสียงหัวใจที่ระรัวก็ตาม
    願った物を手にした 甘美と喪失に飲まれ
    ความหอมหวานและการสูญเสีย ที่จะทำให้ได้มาซึ่งสิ่งที่ฉันปรารถนา
    どれほど長い時を 辿ってた
    แต่ไม่ว่าเวลาจะผ่านล่วงเลยไปเพียงใด
    I call you deep, deep, deep, deep
    Deep, deep, deep, deep down
    ฉันจะคอยเพรียกหาคุณที่อยู่ลึกลงไปเสมอ





    Title: Deep down
    Artist: Aimer
    第9話ノンクレジットエンディング / CHAINSAW MAN Ep #9 Ending 


    [Aimer「Deep down」歌詞]

    [Verse 1]
    命の悲鳴 途絶え闇へ
    เสียงกรีดร้องแห่งชีวิตริบหรี่ลงในความมืดมิด
    とけたら 言の葉を散らした
    เมื่อพลันสูญดับ กลับถูกเอื้อนเอ่ยเพรียกหา
    深い 深い まどろみへ 眠れるよう
    จวบจนวาระสุดท้ายแห่งการหลับใหลไม่หวนกลับมา
    赤い指でその目を閉じ
    ดั่งการถูกปิดดวงเนตรด้วยหัตถาแห่งด้ายสีแดง

    [Pre-Chorus]
    畏れるように 血に溺れる戒律のように
    ความหวาดกลัวที่มี ราวกับการฝังลึกลงในทุกหยาดโลหิต
    傷口に降る雨のように 痛み刻みつけて
    สลักความเจ็บปวดเฉกเช่นสายฝนที่ตกพรมบนบาดแผล
    彷徨う群れの中で 行き着く場所に気づけないまま
    ร่อนเร่ซัดเซราวกับฝูงสัตว์ พเนจรอย่างไร้จุดหมายปลายทาง
    また一つ欠けた
    จนกระทั่งได้พบบางอย่าง


    [Chorus]
    わからない 解りたい 拾うことなくまた捨てゆく涙
    ถึงไม่อาจเข้าใจ แต่ฉันก็อยากจะรับรู้ ถึงน้ำตารินไหลจนไม่อาจอดกลั้นเอาไว้ได้อีก
    届かない 聞こえない 縋り付く声呼び覚ます戯れ言
    ฉันเอื้อมไปไม่ถึงอีกแล้ว ไร้ซึ่งคำตอบ กระทั่งในยามขบขันหรือกระทั่งยามตื่นขึ้นก็ตาม
    失くした物を忘れた 隙間に棲みついている影
    กลายเป็นดั่งเงาที่อยู่คั่นกลางระหว่างการหลงลืมหรือกำลังจะสูญสิ้นไป
    いつからそこに居て 笑ってた
    รอยยิ้มที่เคยมี ผ่านมานานแค่ไหนแล้วงั้นเหรอ?
    I feel you deep, deep, deep, deep down
    ฉันยังรู้สึกถึงคุณ แม้จะอยู่ลึกลงไปหรือดำดิ่งเพียงใดก็ตาม

    [Verse 2]
    刹那の氷雨(ひさめ) 打たれ目醒め
    น้ำแข็งที่ร่วงลงมาเป็นสายฝนหนาวเหน็บปลุกฉันให้ตื่นขึ้น
    ざわめく告(つげごと)を血がした
    เสียงสบถกรีดร้องดังก้องกังวาล
    淡い淡い 幻を振り切れば
    หากสลัดภาพลวงตาออกได้แม้เพียงเลือนลาง
    偽りが輪郭を浮かべ
    สิ่งโป้ปดจะพลันเผยออกมาจนสิ้น

    [Instrumental Bridge]

    [Pre-Chorus]
    平伏すように 胸に穿つ楔のように
    ราวกับธนูที่ถูกยิง ก่อนลูกศรจะปักเข้าสู่กลางอก
    息を止め抗うほどに 記憶を引き裂いて
    ฉีกกระชากความทรงจำเป็นเศษซากแม้จะไม่เหลือลมหายใจให้ฝืนอีกต่อไป
    擦り切れる希望を 褪せた世界に焼き付けたまま
    ความหวังที่ได้สูญสิ้นไป ยังเป็นดั่งไฟที่คอยมอดไหม้จนโลกใบนี้เริ่มลางเลือน
    ただ繋ぎ止めた
    เป็นพันธนาการที่ไม่อาจแยกออกจากกัน

    [Chorus]
    離れない 離したい
    แต่อย่ายอมแพ้ อย่าจากกันไปเลยนะ
    癒えることなく 纏わりつく兆し
    แม้ว่าเราจะถูกผูกติดกันเอาไว้โดยไม่อาจเยียวยาใดๆ ได้อีก
    戻れない 響かない すり抜けた声 かき鳴らした鼓動
    หันหลังกลับไม่ได้อีกแล้ว แม้จะเงียบงันจนได้ยินเสียงหัวใจที่ระรัวก็ตาม
    願った物を手にした 甘美と喪失に飲まれ
    ความหอมหวานและการสูญเสีย ที่จะทำให้ได้มาซึ่งสิ่งที่ฉันปรารถนา
    どれほど長い時を 辿ってた
    แต่ไม่ว่าเวลาจะผ่านล่วงเลยไปเพียงใด
    I call you deep, deep, deep, deep
    Deep, deep, deep, deep down
    ฉันจะคอยเพรียกหาคุณที่อยู่ลึกลงไปเสมอ


    Lyrics: Genius.com

    Jap-Thai Translation: Urszula
    Thanks Takechi for helping me recheck some part <3


    Please Take out with full credits 

    กรุณานำออกไปพร้อมเครดิตทั้งหมดด้วยนะคะ


    ****

    Note: Deep Down ในที่นี่เรามองว่าเป็นการพูดถึงตัวตนที่แท้จริงของเราที่อาจหล่นหายขณะพยายามใช้ชีวิตหรือไขว่คว้าบางสิ่งอยู่ค่ะ ถึงแม้ว่ามันจะเลือนลาง แต่เราเองยังคงสัมผัสได้ ยังคงร้องหาลึกๆ ข้างใน กับตัวตนที่เราเป็นจริงๆ อยู่เสมอ //ความเห็นส่วนตัวนะคะ : 3




Views

เข้าสู่ระบบเพื่อแสดงความคิดเห็น

Log in