เราใช้คุ๊กกี้บนเว็บไซต์ของเรา กรุณาอ่านและยอมรับ นโยบายความเป็นส่วนตัว เพื่อใช้บริการเว็บไซต์ ไม่ยอมรับ
Pick UP! The SongURSZULA
[แปลเพลง] Lee Young Ji (이영지) - NOT SORRY #SMTM11 : ฉันไม่เสียใจกับการได้เป็นตัวเองหรอก
  • 미안해
    โทษทีนะ
    하나도 하나도 아무것도 미안하지가 않아서
    ไม่ว่าจะอีกกี่ครั้งฉันก็ไม่รู้สึกเสียใจอะไรทั้งนั้น
    그저 나답게 살아가고픈 것뿐, oh
    ฉันก็แค่อยากมีชีวิตในแบบที่ฉันต้องการเท่านั้นเอง






    Title: NOT SORRY
    Artist: Lee Young Ji (이영지) ft. pH-1
    쇼미더머니11 (Show Me The Money 11) EP.8


    [이영지 "NOT SORRY" ft. pH-1 가사]

    [Intro: Lee Young Ji]
    미안해
    โทษทีนะ
    하나도 하나도 아무것도 미안하지가 않아서
    ไม่ว่าจะอีกกี่ครั้งฉันก็ไม่รู้สึกเสียใจอะไรทั้งนั้น
    그저 나답게 살아가고픈 것뿐, oh
    ฉันก็แค่อยากมีชีวิตในแบบที่ฉันต้องการเท่านั้นเอง
    Okay
    โอเค

    [Verse 1: Lee Young Ji]
    엄마 나 힙합 관둘게
    แม่ หนูว่าหนูจะเลิกทำเพลงฮิปฮอปแล้วนะ
    혼자서만 도태된 것 같애
    มันทำให้หนูรู้สึกโดดเดี่ยวเหลือเกิน
    다들 폭죽 터트리고 벌려 축제
    เพราะขณะที่คนอื่นๆ กำลังจุดพลุและฉลองร่วมกันอยู่นั้น
    진심은 전부 곡해돼
    ความจริงใจที่มีกลับเลือนลาง
    사랑은 왜곡돼
    และความรักกลับบิดเบี้ยวไปหมด
    모든 게 다 쉽게 변해 플라스틱 같애
    ทุกอย่างแปรเปลี่ยนไปราวกับเป็นพลาสติก

    Look you in the mirror
    งั้นลองส่องกระจกดูสิ
    You're the human being too
    แกก็เป็นมนุษย์คนหนึ่งเหมือนกันไม่ใช่เหรอ
    철없긴 똑같지 다 곁눈질 뿐
    เราต่างยังไม่โตพอด้วยซ้ำ ก็แค่เหล่มองกันไปมา
    원리원칙에 갇힌 빈 깡통 덩어리 이리저리 굴러
    มันก็เหมือนกับการที่กระป๋องเปล่าๆ เคยเอาแต่กลิ้งไปมา
    온 세상을 휙 뒤집어 놓지
    แต่สุดท้ายแล้วมันก็หาทางเปลี่ยนโลกได้ในแบบของมัน

    Style 바꿔 마인드 바꿔
    "เปลี่ยนสไตล์ เปลี่ยนมายเซ็ตเหอะ"
    이참에 챙겨 눈치도
    "มาขนาดนี้ต้องสังเกตเห็นได้บ้างแล้วนะ"
    다리 떨지 말고 살 좀 빼
    "หยุดนั่งเขย่าขา แล้วไปลดน้ำหนักเหอะ"
    동네 창피스러워
    "หัดอายชาวบ้านเขาซะบ้าง"
    어깨 힘은 좀 빼
    "อย่าทำไหล่แบบนั้นดิ"
    어차피 니가 뱉는 구절 전부 Hip-Hop 아니니까
    "ยังไงซะทุกอย่างที่เธอพ่นออกมามันไม่ใช่ฮิปฮอปเลยสักนิดอะ"
    밥그릇 치워
    "เลิกไปเหอะ"
    Man, I don't give a fuck about what you said
    นี่ กูไม่สนใจหรอกว่าพวกมึงจะพ่นเหี้ยอะไรออกมา
    우리 엄마 말도 잘 안 듣던 내가 니 말은 왜?
    ขนาดแม่กูยังไม่ฟังเลย ทำไมกูต้องฟังมึงอะ?
    Hip-Hop? Not hip-Hop?
    ฮิปฮอป? หรือไม่ใช่ฮิปฮอป?
    I don't mind it
    ฉันไม่สนใจหรอก
    차례대로 퇴장해 난 아냐 네 오마카세
    รู้อะไรไหม นี่ไม่ใช่โอมากาเสะของพวกคุณนะ
    (Note: โอมากาเสะ (お任せ – omakase) มาจาก お任せします (จัดให้ผมได้เลยครับ) ที่เป็นคอร์สอาหารตามใจเชฟ วางใจให้เชฟเลือกให้ ในที่นี่ยองจีจะบอกว่าเพลงหรือสไตล์ของเธอไม่ใช่คอร์สโอมากาเสะที่จะมาบอกให้เธอทำอะไรก็ได้อย่างที่คนอื่นอยากให้เธอทำค่ะ)

    [Pre-Chorus: Lee Young Ji]
    I don't care
    ฉันไม่สนอะ
    I don't care about what people said (Nah)
    ฉันไม่สนว่าใครเขาจะพูดยังไง
    I don't give a fuck about what you said
    กูไม่สนใจหรอกว่าพวกมึงจะพูดอะไรออกมา

    [Chorus: Lee Young Ji]
    I'm not sorry
    ฉันไม่เสียใจหรอก
    머릿속엔 언제나
    เพราะในหัวของฉันอ่ะนะ
    Only me myself and I
    มีแค่เรื่องของตัวฉันเท่านั้น
    Don't worry
    ไม่ต้องกังวลจ๊ะ
    철없게 살아도
    ถึงจะใช้ชีวิตเหมือนไม่โตสักทีก็ตาม
    어쩌겠어
    แล้วไงวะ
    I'm the only one
    ก็ฉันเป็นฉันนี่หว่า
    미안해
    ขอโทษนะคะ
    하나도 하나도 아무것도 미안하지가 않아서
    ไม่ว่าจะอีกกี่ครั้งฉันก็ไม่รู้สึกเสียใจอะไรทั้งนั้น
    그저 나답게 살아가고픈 것뿐, oh
    ฉันก็แค่อยากมีชีวิตในแบบที่ฉันต้องการเท่านั้นเอง

    [Verse 2: pH-1, Lee Young Ji]
    잘 웃으니까 내가
    เพราะแค่เป็นคนตลก
    참 바보 같나 봐 (What?)
    เลยดูเหมือนคนโง่งั้นเหรอ (อะไรวะ)
    나에 대해서 잘 알지도 못하면서
    พวกคุณไม่รู้จักผมจริงๆ ด้วยซ้ำ
    Always killing my vibe
    และนั่นทำลายความมั่นใจของผม
    뭐라도 되는 줄 아나 봐 (Woah)
    กำลังคิดว่าตัวเองสำคัญนักเหรอ
    Feeling like you becoming somebody
    รู้สึกเหมือนตัวเองกำลังกลายเป็นคนสำคัญอยู่อะดิ
    하지만 그건 너의 착각 (Hol' up)
    นั่นมันก็แค่ภาพลวงตานะรู้ป่าว (ยั้งก่อน)
    나 물어볼 게 있어 (Huh)
    คือผมมีคำถามน่ะ
    삿대질 자격 어딨어
    อะไรที่ทำให้มั่นใจว่าจะชี้นิ้วสั่งกันได้วะ
    날 가르쳐 들려 하지 마
    ผมไม่สนใจจะฟังคุณหรอก
    You ain't my teacher (Yeah)
    คุณไม่ใช่ครูที่จะมาสอนผมอะ
    I'll school you (School you)
    งั้นเดี๋ยวผมจะสอนคุณนะ
    넌 왈가왈부
    คุณมันน้ำเต็มแก้ว
    할 짓 없이 그냥 말만 많구 (Say what?)
    เป็นคนที่แก้ไขอะไรไม่ได้อีกแล้ว พูดมากไปเรื่อย (นั่นพ่นอะไรอะ)
    PH-1 쇼미 피처링 제발 좀 그만 나와
    "PH-1 เลิกมาฟีทเจอริ่งใน Show Me The Money ได้แล้วนะ"
    노래도 못하면서 싱잉 하는 복면가왕
    "ไป King of Mask (the Mask Singer) แต่แม่งร้องเพลงไม่ได้ด้วยซ้ำ"
    자극적이지 않아, 재미없어 he need drama
    "ไม่เห็นมีอะไรเลย โคตรน่าเบื่อ เอาแต่ดราม่า"
    괜찮아, 난 모든 일에 내 진심을 담아
    ไม่เป็นไร เพราะทุกสิ่งที่ผมลงมือไปผมทำด้วยใจทั้งนั้น
    But looky, 내 무기는 두 귀를 닫은 채 눈치 안 보기
    แต่ดูไว้นะ อาวุธที่ผมมีคือการปิดหูปิดตาไม่รับรู้อะไรพวกนี้
    헛수고해 버린 losers 물어봐 후기
    อย่าทำตัวเป็นพวกขี้แพ้ที่ไม่ทำอะไรสักอย่างเลยนะ
    My mercy, I'm cruising
    นี่เมตตาแล้วนะ ปล่อยเบลอสุดๆ 
    목걸이는 Real Cuban
    สร้อยที่ใส่นี่ก็ Cuban ของแท้นะ
    쉬워 보이면 너가 해봐
    ถ้าคิดว่าเรื่องพวกนี้มันง่ายนัก
    Come and show it
    งั้นก็มาทำเองสิวะ
    I'm proven (Okay)
    ขอท้าเลย

    [Pre-Chorus: Lee Young Ji, pH-1]
    적당히 맞추면서 살아가
    ก็แค่อยากมีชีวิตง่ายๆ เท่านั้นเอง
    일일이 다 설명하기엔 내 입이 아파
    จะให้มานั่งอธิบายทุกอย่างก็คงเมื่อยปากว่ะ
    Uh, I'm always tryna live my own life
    ฉันก็แค่พยายามที่จะใช้ชีวิตของฉันเอง
    내 앞가림하기에도 난 충분히 바빠
    เอาแค่เรื่องที่ต้องจัดการเผื่ออนาคตเอาไว้ก็ยุ่งอยู่แล้ว
    난 나를 속여가면서 바뀌고 싶진 않아
    แล้วจะต้องมาฝืนตัวเองให้เปลี่ยนไปเนี่ยนะ
    너 아니어도 날 사랑해 주는 사람들 많아
    ยังมีคนอื่นมากมายที่รักในตัวฉัน แม้นั่นจะไม่มีคุณก็ตาม
    I don't care (I don't care)
    ฉันไม่แคร์อะ
    What you say (What you say)
    ว่าคุณคุณจะพูดอะไร
    I don't give a fuck about what you said
    กูไม่สนใจหรอกว่าพวกมึงจะพูดอะไรออกมาอะ

    [Chorus: Lee Young Ji]
    I'm not sorry
    ฉันไม่เสียใจหรอก
    머릿속엔 언제나
    เพราะในหัวของฉันอ่ะนะ
    Only me myself and I
    มีแค่เรื่องของตัวฉันเท่านั้น
    Don't worry
    ไม่ต้องกังวลจ๊ะ
    철없게 살아도
    ถึงจะใช้ชีวิตเหมือนไม่โตสักทีก็ตาม
    어쩌겠어
    แล้วไงวะ
    I'm the only one
    ก็ฉันเป็นฉันนี่หว่า
    미안해
    โทษทีนะ
    하나도 하나도 아무것도 미안하지가 않아서
    ไม่ว่าจะอีกกี่ครั้งฉันก็ไม่รู้สึกเสียใจอะไรทั้งนั้น
    그저 나답게 살아가고픈 것뿐, oh
    ฉันก็แค่อยากมีชีวิตในแบบที่ฉันต้องการเท่านั้นเอง

    [Bridge: Lee Young Ji]
    Look
    นี่
    I wish that I could be the only one (One)
    ฉันก็หวังว่าฉันจะเป็นใครสักคนหนึ่ง
    Who get a lot of love, no hate
    ที่ได้รับแต่ความรัก ไม่มีความเกลียดชัง 
    But 어려워
    แต่ยากว่ะ
    내 나이 twenty-one
    ฉันเพิ่งอายุ 21 เอง
    And I got a lot of problem to solve
    แต่ก็มีปัญหามากมายที่ต้องแก้
    길 잃은 청춘이지만 그게 내 길이고
    แม้ว่าชีวิตวัยรุ่นของฉันจะหล่นหายไป แต่นี่ก็เป็นทางที่ฉันต้องเดิน
    우린 반의 반쪽짜리 육체를 다듬어
    แม้ว่าเราจะต้องสูญเสียตัวตนไปครึ่งหนึ่ง 
    당당히 날 몰아붙인 위선과 거짓 다 깔고 기립해
    ต้องคอยทำตัวดูเหมือนว่ากำลังจริงใจและต้องพ่นคำโกหกออกมา
    막연히 끄덕이고 조아리긴 죽기보다 싫으니
    ฉันยอมแกล้งพยักหน้าตามไปเรื่อยดีกว่าจะต้องตายไปซะ
    I don't give a damn about what you said
    ฉะนั้นฉันไม่สนใจหรอกว่าพวกคุณจะพูดเหี้ยอะไรออกมาบ้าง

    [Chorus: Lee Young Ji]
    I'm not sorry
    ฉันไม่เสียใจหรอก
    머릿속엔 언제나
    เพราะในหัวของฉันอ่ะนะ
    Only me myself and I
    มีแค่เรื่องของตัวฉันเท่านั้น
    Don't worry
    ไม่ต้องกังวลจ๊ะ
    철없게 살아도
    ถึงจะใช้ชีวิตเหมือนไม่โตสักทีก็ตาม
    어쩌겠어
    แล้วไงวะ
    I’m the only one
    ก็ฉันเป็นฉันนี่หว่า
    미안해
    โทษทีนะ
    하나도 하나도 아무것도 미안하지가 않아서
    ไม่ว่าจะอีกกี่ครั้งฉันก็ไม่รู้สึกเสียใจอะไรทั้งนั้น
    그저 나답게 살아가고픈 것뿐, oh, hey
    ฉันก็แค่อยากมีชีวิตในแบบที่ฉันต้องการเท่านั้นเอง

    [Outro: Lee Young Ji]
    I'm not sorry (Hey, uh)
    ฉันไม่เสียใจหรอก
    Don’t worry (Ooh)
    ไม่ต้องกังวลจ๊ะ
    미안해
    โทษทีนะ
    하나도 하나도 아무것도 미안하지가 않아서
    ไม่ว่าจะอีกกี่ครั้งฉันก็ไม่รู้สึกเสียใจอะไรทั้งนั้น
    그저 나답게 살아가고픈 것뿐, oh
    ฉันก็แค่อยากมีชีวิตในแบบที่ฉันต้องการเท่านั้นเอง



    Lyrics: Genius.com

    Kor-Thai Translation: Urszula


    Please Take out with full credits 

    กรุณานำออกไปพร้อมเครดิตทั้งหมดด้วยนะคะ






Views

เข้าสู่ระบบเพื่อแสดงความคิดเห็น

Log in