เราใช้คุ๊กกี้บนเว็บไซต์ของเรา กรุณาอ่านและยอมรับ นโยบายความเป็นส่วนตัว เพื่อใช้บริการเว็บไซต์ ไม่ยอมรับ
Upgrade my Japanesekai
ep.3 ตัวอักษรญี่ปุ่นมันเป็นมายังไง
  • สวัสดีค่า บล็อควันนี้ไม่เกี่ยวกับที่เรียนเลยค่ะ
    จากครั้งก่อนเรื่องคังโกะ มีหลายคนถามมาว่าทำไมภาษาญี่ปุ่นต้องมีตัวอักษรหลายแบบ
    หรือทำไมไม่ใช้คันจิอย่างเดียวไปเลยล่ะ วันนี้ไก่มีคำตอบมาให้ว่าตัวอักษรญี่ปุ่นเกิดขึ้นมาได้ยังไง 
    พร้อมแล้วเริ่มกันเลยค่า

              ย้อนกลับไปประมาณ 2,300 ปีก่อน เค้าว่ากันว่าเป็นช่วงเวลาที่ญี่ปุ่นได้เริ่มมีการติดต่อกับจีน คนที่อยู่บนหมู่เกาะญี่ปุ่นก็ได้นำตัวอักษรจีนมาเทียบกับคำความหมายเดียวกับภาษาญี่ปุ่นแล้วนำมาให้จดบันทึกต่าง ๆ แต่พอตอนหลังก็เริ่มมีความคิดที่ว่ายึดตามความหมายภาษาจีนอย่างเดียวมันไม่เวิร์ค เอาแต่เสียงมาก็แล้วกัน และตอนนั้นเองก็เกิดตัวอักษรที่ชื่อว่า 万葉仮名 (มันโยกะนะ) ขึ้นมา ที่ชื่อนี้ก็เพราะว่าเค้าใช้เขียนหนังสือรวมกลอนที่ชื่อ 万葉集 (มันโยชู) นั่นเอง

    นอกจาก「銀」「金」「玉」ที่เห็นคือตัวอักษรมันโยกะนะ
    [https://edusup.jp/topic/20160831]
              อย่างที่เห็นคือ ตัวอักษรมันโยกะนะคือตัวอักษรจีนที่ใช้แทนเสียงญี่ปุ่น แต่ปัญหาที่เกิดขึ้นคือแต่ละคนใช้ตัวอักษรแทนคำที่ไม่เหมือนกัน บวกกับความขี้เกียจเขียนเส้นมากมาย จึงกำหนดตัวอักษรกำกับเสียงให้มันชัด ๆ ไปเลย แล้วก็ไม่ต้องทำให้ตัวอักษรซับซ้อนมาก ตัวอักษรที่เกิดขึ้นมาใหม่นี้เรียกว่า ひらがな ฮิรากานะ หรืออักษรญี่ปุ่นชุดแรกที่ทุกคนเริ่มเรียนกันในปัจจุบันนั่นเองค่า บางทีความขี้เกียจของมนุษย์ก็ทำให้เกิดอะไรดี ๆ ขึ้นมาเหมือนกันนะคะ

    ตัวอย่างการตัดทอนตัวอักษรจีนจนมาเป็นตัวอักษรฮิรากานะ
    [https://edusup.jp/topic/20160831]
              สมัยนั้น การใช้ตัวอักษรจีนก็ไม่ได้หายไปเลยซะทีเดียว แต่ส่วนใหญ่จะใช้โดยคนชนชั้นสูงที่เป็นผู้ชายเวลาที่เขียนอะไรที่เป็นทางการ ส่วนตัวอักษรฮิรากานะมักจะใช้ในเรื่องส่วนตัว หรือใช้โดยผู้หญิงซะมากกว่า เช่น นิทานเก็นจิ 源氏物語   
              ว่าแต่ตัวอักษรคาตาคานะ カタカナ ล่ะ อักษรคาตาคานะจริง ๆ แล้วก็เกิดขึ้นมาในสมัยเดียวกับคาตาคานะนี่แหละ เขาว่ากันว่าสมัยก่อนนั้น คัมภีร์ศาสนาเขียนด้วยตัวอักษรจีน เหล่าพระก็จะวิธีอ่านกำกับไว้ระหว่างบรรทัด แต่จะให้เขียนด้วยตัวอักษรมันโยกะนะมันก็จะยัดไม่ลงน่ะสิ ที่มันแคบ ก็เลยเกดการนำแค่ส่วนหนึ่งของตัวอักษรจีนมาใช้แทนเสียง เกิดเป็นตัวอักษรคาตาคานะนั่นเอง
    ตัวอย่างการดึงส่วนของตัวอักษรจีนมาเป็นอักษรคาตาคานะ
    [http://ungaisoten.com/tag/カタカナ/]

             สุดท้ายเป็นแบบฝึกหัดในห้องเรียนภาษาศาสตร์ตอนที่ไปแลกเปลี่ยนค่ะ คุณครูให้นำชื่อมหาลัยซึ่งเป็นตัวอักษรจีน หรือตัวอักษรคันจิ มาเขียนเป็นฮิรากานะของเราเอง วิธีทำก็คือให้เขียนตัวคันจิที่ต้องการ ในที่นี้คือ  長崎大学 แล้วเราก็พยายามเขียนแยกส่วนประกอบต่าง ๆ ออกมา แล้วเขียนเร็ว ๆ แล้วก็จินตนาการอกมาเป็นฮิรากานะ แบบฝึกหัดนี้ไม่มีผิดไม่มีถูก

             อันนี้คือที่เราทำออกมาค่ะ เขินเหมือนกันนะคะ มันออกจะดูแปลก ๆ หน่อย 55555 ในที่นี้ตัดมาแค่สามระดับ ที่ทำจริงเขียนแยกออกมาเป็นสิบตัวเลยค่ะ ค่อย ๆ เปลี่ยนทีละนิด เพื่อน ๆ ลองไปเขียนกันดูเล่น ๆ นะคะ สนุกดีเหมือนกัน ลองเขียนดูเองแล้วจะเข้าใจการเขียนฮิรากานะมากขึ้น และสำหรับคนที่เรียนวรรณกรรมหรืออักษรโบราณ แบบฝึกหัดนี้จะทำให้จำตัวอักษรมันโยกานะได้ง่ายขึ้นอีกด้วยค่ะ

             วันนี้ขอจบที่เท่านี้นะคะ อาจจะมีมาอัพเดทเรื่องตัวอักษรกันอีก กดติดตามไว้ได้นะคะ ขอให้สนุกกับการเขียนภาษาญี่ปุ่นค่ะ


    ーーーー

    อ้างอิง

    https://edusup.jp/topic/20160831

    http://ungaisoten.com/tag/カタカナ/

Views

เข้าสู่ระบบเพื่อแสดงความคิดเห็น

Log in
Kanokwan Katagiri (@fb3408029972557)
เรื่องตัวอักษรญี่ปุ่น หลายคนอาจจะเพิ่งเคยรู้ สนุกดีค่ะ