เราใช้คุ๊กกี้บนเว็บไซต์ของเรา กรุณาอ่านและยอมรับ นโยบายความเป็นส่วนตัว เพื่อใช้บริการเว็บไซต์ ไม่ยอมรับ
แปลเพลงตามใจข้าพเจ้าwritia
[trans] Qing Chun You Ni Chen Sijian's name song - 我饿的时候乱写的 (เขียนขึ้นมามั่ว ๆ ตอนที่ผมกำลังหิว)
  • ใครได้ดู 青春艺能学院 (Youth Arts Academy) น่าจะจำกันได้ว่าเฉินซือเจี้ยน (ODD) ได้แรปฟรีสไตล์เป็นชื่อเพื่อน ๆ ไว้ ล่าสุด ep.5 น้องได้อัพเกรดฟรีสไตล์นั้นขึ้นมาเป็นเพลงเรียบร้อยแล้วค่ะ 55555555
    ฟังกันได้ในนี้เลย >> คลิก

    เฉินซือเจี้ยน - 我饿的时候乱写的
    (wǒ è de shí hòu luàn xiě de เขียนขึ้นมามั่ว ๆ ตอนที่ผมกำลังหิว)
    เนื้อร้อง : เฉินซือเจี้ยน
    ทำนอง : เฉินซือเจี้ยน
    ศิลปิน : เฉินซือเจี้ยน

    诶 选管我好饿
    éi xuǎn guǎn wǒ hǎo è
    Hey ผมหิวจัง
    (好啦 你给我待着
    hǎo la nǐ gěi wǒ dài zhe
    โอเค นายรอฉันเดี๋ยว
    又不是没饭吃
    yòu bú shì méi fàn chī
    ก็ไม่ได้ไม่มีข้าวกินซะหน่อย)
    我真的好饿
    wǒ zhēn de hǎo è
    ผมหิวจริง ๆ อะ
    我好想去全食
    wǒ hǎo xiǎng qù quán shí
    ผมอยากไปร้านสะดวกซื้อ (น้องแรปเป็นชื่อร้านค่ะ)
    (给我待房间去
    gěi wǒ dài fáng jiān qù
    รอแป๊บเดี๋ยวฉันไปด้วย)

    我还是个小孩子
    wǒ hái shì gè xiǎo hái zi
    ผมยังเป็นแค่เด็กน้อย
    年龄还没到20
    nián líng hái méi dào èr shí
    อายุอานามยังไม่ทันจะถึงยี่สิบ
    能否让我去全食
    néng fǒu ràng wǒ qù quán shí
    ปล่อยให้ผมไปร้านสะดวกซื้อได้มั้ย
    我不想这么年轻就饿死
    wǒ bù xiǎng zhè me nián qīng jiù è sǐ
    ผมไม่อยากหิวตายตอนยังเด็กขนาดนี้

    我还是个小孩子
    wǒ hái shì gè xiǎo hái zi
    ผมยังเป็นแค่เด็กน้อย
    而且特别喜欢吃
    ér qiě tè bié xǐ huān chī
    แล้วยังชอบที่จะกินมาก ๆ
    能否让我去全食
    néng fǒu ràng wǒ qù quán shí
    ปล่อยให้ผมไปร้านสะดวกซื้อได้มั้ย
    我早就穿好了我鞋子
    wǒ zǎo jiù chuān hǎo le wǒ xié zi
    ผมใส่รองเท้าเรียบร้อยไว้ล่วงหน้าแล้วนะ

    身高180
    shēn gāo yī bā ling
    ส่วนสูงร้อยแปดสิบ
    体重没到60kg
    tǐ zhòng méi dào liù shí gōng jīn
    น้ำหนักไม่ถึงหกสิบ
    温饱没理由不抓紧
    wēn bǎo méi lǐ yóu bù zhuā jǐn
    ตัวอุ่นท้องอิ่ม* ไม่มีเหตุผลอะไรที่จะไม่คว้าไว้ (*หมายถึง การมีเสื้อผ้าและอาหารเพียงพอ)
    我害怕太瘦
    wǒ hài pà tài shòu
    ผมกลัวจะผอมเกินไป
    从不害怕上镜
    cóng bù hài pà shàng jìng
    ไม่กลัวที่จะส่องกระจกมาแต่ไหนแต่ไร
    公司寄给我的零食吃完了
    gōng sī jì gěi wǒ de líng shí chī wán liǎo
    ขนมที่บริษัทให้มาผมกินไปหมดแล้ว
    就让我去买点这不难吧
    jiù ràng wǒ qù mǎi diǎn zhè bù nán ba
    ก็ให้ผมไปซื้อซักหน่อยไม่น่ายากมะ
    无论泡面或火腿还是薯片
    wú lùn pào miàn huò huǒ tuǐ hái shì shǔ piàn
    ไม่ว่าจะมาม่า แฮม หรือมันฝรั่งทอด
    我啥都能吞掉 没有主见
    wǒ shà dōu néng tūn diào méi yǒu zhǔ jiàn
    ผมก็เขมือบได้หมดไม่มีข้อแม้เลย

    我不是丹尼尔
    wǒ bú shì dān ní ěr
    ผมไม่ใช่แดเนียล
    我没有零食库
    wǒ méi yǒu líng shí kù
    ผมไม่มีคลังขนมเป็นสมบัติ
    我不想要不记得
    wǒ bù xiǎng yào bù jì dé
    ผมไม่อยากจะจำไม่ได้
    吃饱打嗝有多舒服
    chī bǎo dǎ gé yǒu duō shū fú
    ว่ากินอิ่มจนต้องเรอออกมามันรู้สึกสบายขนาดไหน
    把零食搬进去儿
    bǎ líng shí bān jìn qù er
    เอาขนมย้ายเข้าไป
    让兄弟都住这儿
    ràng xiōng dì dōu zhù zhè’r
    ปล่อยให้พี่น้องอยู่กันที่นั่น
    兄弟都有谁呢
    xiōng dì dōu yǒu shéi ne
    พี่น้องทั้งหมดมีใครบ้างนะ
    比如说 (x4)
    bǐ rú shuō (x4)
    ยกตัวอย่างเช่น

    吴泽林 吴泽林 ya
    wú zé lín wú zé lín ya
    อู๋เจ๋อหลิน อู๋เจ๋อหลิน ya
    孙泽霖 孙泽霖 ya
    sūn zé lín sūn zé lín ya
    ซุนเจ๋อหลิน ซุนเจ๋อหลิน ya
    柯钦明 柯钦明 piupiu
    kē qīn míng kē qīn míng piupiu
    เคอชินหมิง เคอชินหมิง piupiu
    让我们清空货架
    ràng wǒ men qīng kōng huò jià
    ปล่อยให้เราเหมาขนมให้เกลี้ยงชั้น
    去全食和我的bruh (x4)
    qù quán shí hé wǒ de bruh (x4)
    ไปร้านสะดวกซื้อกับพี่น้องผม

    pinyin, Thai trans by writia
    ผิดพลาดยังไงแนะนำกันได้นะคะ

เข้าสู่ระบบเพื่อแสดงความคิดเห็น

Log in