เราใช้คุ๊กกี้บนเว็บไซต์ของเรา กรุณาอ่านและยอมรับ นโยบายความเป็นส่วนตัว เพื่อใช้บริการเว็บไซต์ ไม่ยอมรับ
เมื่อว่างแปล | A Translator is TranslatingMeen Geywalin
[แปลสัมภาษณ์] Akaso Eiji - FujiTV 2019.12.15 -Work Part-
  • อากาโซ เอจิ
    อยากทำให้คนรอบข้างมีความสุข
    สัมภาษณ์โปรโมตละครพิเศษเรื่อง Panic Commercial 


    --ตอนรู้ว่าจะได้แสดงนำใน "Panic Commercial" รู้สึกยังไงบ้าง?
         "ตอนที่รู้ว่า 'ได้บทนี้' ผมกำลังนั่งคุยกับผู้จัดการเรื่องการแสดงอยู่ที่คาเฟ่ครับ ผมกำหมัดร้อง 'ไชโย!' เลยล่ะครับ ดีใจมากๆ เดินกระโดดโลดเต้นกลับไปตามทางรถไฟที่ใช้ขามาล่ะครับ(หัวเราะ)"

    --ทำไมถึงดีใจขนาดนั้น?
         "ตอนเซ็นสัญญาเข้าต้นสังกัดมาผมมีช่วงที่กังวลเรื่องการแสดงมากๆ อยู่ครับ หากเทียบกับช่วงนั้นแล้วการได้รับบทนำทำให้ผมรู้สึกว่า 'มีเรื่องน่าขอบคุณขนาดนี้ด้วย!' ผมรู้สึกมีความสุขมากจนทำไปโดยไม่รู้ตัวน่ะครับ..."

    --ต้องแสดงเป็นผู้กำกับโฆษณาที่อายุดมากกว่าตัวเองประมาณ 10 ปี มีอะไรที่ต้องระวังเป็นพิเศษมั้ย?
         "นี่เป็นการแสดงบทบาทเป็นคนช่วงอายุ 30 เป็นครั้งแรกครับ แต่ผมแสดงไปโดยไม่ได้คำนึงถึงเรื่องอายุนัก แค่จินตนาการว่าตัวเองต้องเผชิญหน้ากับสภาพกลืนไม่เข้าคายไม่ออกของกองถ่ายกับลูกค้าแล้วไม่มีทางออกจะเป็นยังไงเท่านั้นเองครับ
         การถ่ายทำเป็นไปตามลำดับเวลาและเริ่มถ่ายตั้งแต่ตอนที่กองถ่ายเริ่มแพนิคน่ะครับ 
         ที่จริงแล้วช่วงเวลาระหว่างตอนได้บทมากับเริ่มถ่ายทำค่อนข้างกระชั้น ก่อนหน้าเปิดกล้องนี่ผมไข้ขึ้นด้วย ถึงผมจะคิดว่า 'อุปสรรคแค่ไหนก็จะผ่านไปให้ได้' แต่ตอนนั้นผมก็ตกอยู่ในสภาพแพนิคจริงๆครับ (ยิ้มเจื่อน)
         แต่ตอนนี้ลองคิดย้อนกลับไปดู สภาพแบบนั้นก็เข้ากับสภาพความแพนิคของนิกุระ(ตัวละคร)พอดีเลยครับ" 

    --ตัวละครนิกุระเป็นตัวละครที่มองโลกในแง่ดี แม้จะตกอยู่ในสภาพที่แย่ที่สุดแต่ก็ยังยืนหยัดขึ้นมาได้ มีส่วนที่เหมือนตัวเองไหม?
         "ผมเข้าใจความรู้สึกอยากพิถีพิถันมากขึ้นเรื่อยๆ เพื่อสร้างผลงานที่น่าสนใจ และความรู้สึกทุกข์ทนที่ต้องตกอยู่ในสภาพกลืนไม่เข้าคายไม่ออกนี่ผมก็เข้าใจ
         ไม่ใช่แค่นักแสดงหรอกครับ ผมว่าไม่ว่าจะอาชีพอะไรก็ตามคงได้เจอกับสภาพเดียวกับนิกุระ ดังนั้นผมคิิดว่าไม่ใช่แค่ผม แต่ผู้ชมเองก็คงรู้สึกร่วมไปด้วยได้ครับ"

    --ได้รับบทบาทของคนช่วงวัย30 เราน่าจะได้เห็นการแสดงออกทางสีหน้าที่เป็นผู้ใหญ่มากกว่าปกติไหม?
         "คง...งั้นมั้งครับ (ยิ้่ม) แต่ตอนอยู่ในกองถ่ายก็ไม่ได้อะไรที่เป็น 'ความสบายแบบผู้ใหญ่' หรอกนะครับ แต่ตั้งแต่ทำงานมาส่วนใหญ่แล้วนักแสดงร่วมจะอายุมากกว่าน่ะครับ แต่คราวนี้เป็นบทที่มีลูกน้องด้วยเลยรู้สึกค่อนข้างสดใหม่ แบบว่า 'นี่เราก็มาถึงอายุที่พูดอะไรแบบนี้แล้วเนอะ' น่ะครับ(ยิ้ม)"

    "ผมตัวแข็ง ทำท่านี้ทรมานเลย...(ยิ้มเจื่อน)"
    --คนที่สนิทด้วยเป็นการส่วนตัวเป็นคนแบบไหน?
         "คนที่ไปเที่ยวเล่นด้วยก็จะเป็นเพื่อนที่บ้านเกิด(นาโงย่า)แล้วก็รุ่นพี่นักแสดงน่ะครับ รุ่นพี่ที่เจอกันบ่อยที่สุดก็ ทานาเบะ คาซึยะซัง ที่แสดง Kamen Rider Amazons ด้วยกันครับ
         เขาอาศัยอยู่ที่อเมริกาจนถึงตอนเขาอายุ 25 เท่าผมตอนนี้ เขาเป็นคนมีความคิดที่เรียบง่ายและจริงจัง เวลาสับสนเขาก็เป็นรุ่นพี่ที่สอนว่า 'สิ่งสำคัญมีอยู่แค่อย่างเดียวเท่านั้น' ครับ
         คนอื่นๆ ก็ เอชินซัง, ซึซึกิ คัตสึฮิโระคุง, มากิตะ เท็ตสึยะซัง ที่แสดง Kamen Rider Build ด้วยกันล่ะมั้งครั้บ มีโอกาสเจอกับนักแสดงรุ่นเดียวกันน้อยกว่าที่คิดนะครับ"

    --ชอบฟังเรื่องราวจากรุ่นพี่?
         "ครับ การที่คนอายุ 25 อย่างผมตอนนี้ได้ฟังสิ่งที่คนอายุ 40 อย่างเขาค้นพบ เท่ากับว่าผมได้กำไร 15 ปีเลยนะ ได้ฟังเรื่องราวต่างๆ สนุกดีครับ เป็นประโยชน์กับเราด้วย"


    --มีความพยายามอะไรเป็นพิเศษในการทำงานนักแสดงไหม?
         "หนังที่พ่อแม่ให้ดูสมัยเรียนอย่าง Mission Impossible ที่ ทอม ครูซ แสดง หรือ World Trade Center ที่ นิโลลัส เคจ แสดง ผมดูอย่างจดจ่อแล้วคิดว่า 'เท่จังเลยน้า...'
         จะเรียกว่ายังไงดีล่ะ ความหมายของการเป็นนักแสดง, รากฐานของความฝัน, หลักการ... อาจฟังดูน้ำเน่าหน่อยนะครับ แต่มันคือ 'อยากทำให้คนรอบข้างมีความสุข' น่ะครับ เพราะสมัยเรียนเวลาเจออะไรแย่ๆ แค่ได้ดูหนังผมก็ลืมมันไปได้แล้ว
         ตอนนั้นผมรู้สึกว่า 'นักแสดงเป็นงานที่ทำให้คนมีความสุขได้' เลยคิดว่าสักวันถ้าตัวเองได้เป็นนักแสดงแบบนั้นบ้างก็คงดี แล้วก็อยากทำให้พ่อแม่กับน้องชายดีใจเป็นอีกเรื่องที่สำคัญครับ"

    --เป็นคนจริงจังมากเลยนะ แล้วตอนนี้การทำงานเป็นกี่ส่วนในชีวิต? 8ส่วนอะไรแบบนี้?
         "อืม... เกือบ 10 ส่วนมั้ง? (หัวเราะ) เรียกว่าจริงจังก็เป็นอะไรที่หนักหนาสำหรับตัวเองเหมือนกันนะครับ ผมเป็นคนไม่เก่งเลยไม่รู้วิธีปล่อยความรู้สึกไปล่ะมั้งครับ 
         ก็คิดอยู่เหมือนกันว่าต้องหาทางอยู่ แต่ก็ไม่ได้สักที... ตัวอย่างเช่น พอมีแฟนแล้วการจัดลำดับความสำคัญจะยุ่งเหยิงมากเลยครับ(หัวเราะ)"

    -------------------------------------------------------------------
    จบพาร์ทพูดถึงเรื่องงาน ไปอ่านต่อกันที่พาร์ทพูดถึงเรื่องส่วนตัวกันนะคะ
    -------------------------------------------------------------------
    Original Link: https://www.fujitv-view.jp/article/post-33058/

    แปล&เรียบเรียง(ญี่ปุ่น-ไทย)โดย: @meengeywalin
    *เราแปลสัมภาษณ์คนที่เราชอบจากใจ, เวลา และความสามารถที่เรามีอย่างเต็มที่
    รบกวนไม่นำเนื้อหาที่แปลไปใช้หรือเผยแพร่ต่อโดยไม่ให้เครดิตนะคะ

    -------------------------------------------------------------------

    Translator's Note

         ช่วงนี้ยังอยู่กับเชอรี่เมจิคและรู้สึกเหมือนตัวเองลำเอียงที่แปลสัมภาษณ์เคย์ตะรัวๆ ไปตั้งสองอัน วันนี้เลยแปลสัมภาษณ์ อากาโซ เอจิ บ้างค่ะ?
         รูปอื่นๆ ใหญ่ๆ เข้าไปดูได้ใน Original Link นะคะ

เข้าสู่ระบบเพื่อแสดงความคิดเห็น

Log in