[แปลไทย] Album Manic - HalseyThe Woman
1st song: Ashley - Halsey
  • 1st Song: Ashley
    Singer: Halsey




    [Verse 1: Halsey]
    Standing now, in the mirror that I built myself
    ยืนมองจากตรงนี้ เข้าไปในกระจกที่ฉันสร้างตัวเองขึ้นมา
    And I can't remember why the decision wasn't mine
    และฉันจำไม่ได้ด้วยซ้ำ ว่าทำไมการตัดสินใจถึงไม่ใช่ของฉันเอง
    But it seems I'm only clinging to an idea now
    แต่มันเหมือนกับ ฉันเพียงแค่ยึดติดกับความคิดแบบนี้
    Took my heart and sold it out to a vision that I wrote myself
    เอาหัวใจของฉันไป และขายมันไปให้กับจินตนาการที่ฉันได้เขียนตัวเองขึ้นมา
    And I don't want to be somebody in America, just fighting the hysteria
    และฉันไม่อยากเป็นเพียงใครบางคนที่อาศัยอยู่ในอเมริกา ต่อสู้กับฮิสทีเรีย
    I only wanna die someday
    ฉันแค่อยากจะตายในสักวันหนึ่ง

    [Chorus: Halsey]
    Someday, someday, When I burst into flames
    สักวันหนึ่ง เมื่อฉันระเบิดเป็นเปลวไฟ
    I'll leave you the dust, my love
    ฉันจะเหลือไว้เพียงแค่เศษฝุ่นให้เธอ ที่รัก
    Hope a bit of it will be enough, to help remember the days
    หวังว่าเศษเสี้ยวของมันจะเพียงพอ ที่จะทำให้เธอจำเรื่องราวต่างๆได้
    When we came to this place
    ตอนที่เราเคยมาที่แห่งนี้
    I told you I'd spill my guts, I left you to clean it up
    ฉันบอกเธอแล้ว ว่าฉันจะพูดออกมาทั้งหมด ที่เหลือก็ให้เธอจัดการมันซะ
    I'm bursting out of the
    ฉันจะเริ่มต้นทำอะไรสักอย่าง

    [Verse 2: Halsey]
    Seems like now it's impossible to work this out
    เหมือนกับว่ามันเป็นไปไม่ได้แล้วที่จะหาทางออก
    I'm so committed to an old ghost town
    ตัวฉันนั้นมันถูกผูกมัดกับเมืองร้างเก่าๆ
    Is it really that strange if I always want a change?
    มันแปลกขนาดนั้นเลยหรอ ที่ฉันต้องการความเปลี่ยนแปลงตลอดเวลา?
    And if only the time and space between us wasn't lonely
    และถ้าเพียงแค่เวลาและที่ว่างระหว่างเรา มันไม่เปล่าเปลี่ยวขนาดนั้น
    I disintegrate into a thousand pieces
    ฉันเลยต้องพังทลายมันให้แตกเป็นพันๆชิ้น
    Think I'm makin' a mistake, but if I decide to break
    คิดว่าฉันได้ทำพลาดไป แต่ฉันก็เลือกที่จะหยุด
    Who will fill the empty space? Oh
    ใครกันที่จะมาเติมเต็มช่องว่างนั้นกัน?

    [Chorus 2: Halsey]
    And now, if I figure this out
    และตอนนี้ ถ้าฉันหาทางแก้ได้
    Apart from my beating heart
    นอกเหนือจากหัวใจที่เต้นอยู่ของฉัน
    It's a muscle, but it's still not strong enough to carry the
    ก็คือกล้ามเนื้อ แต่มันก็ไม่แข็งแรงพอที่จะแบกรับ
    Weight of the choices I've made
    น้ำหนักของสิ่งที่ฉันได้เลือกไป
    I told you I'd ride this out
    ฉันบอกแล้ว ว่าฉันจะผ่านมันไปได้
    It's gettin' harder every day somehow
    แต่มันก็ยากขึ้นทุกวัน
    I'm burstin' out of myself
    ฉันเริ่มต้นที่จะเป็นตัวฉันเอง

    [Outro: Halsey & Kate Winslet]
    (Ooh, ooh)
    (Ooh, ooh)
    Too many guys think I'm a concept, or
    ผู้ชายหลายคนคิดว่าฉันเป็นคนที่เหมาะสม
    I complete them, or I'm gonna make them alive
    ฉันสามารถเติมเต็มพวกเขาได้ หรือฉันสามารถที่จะทำให้พวกเขารู้สึกมีชีวิตชีวาอีกครั้ง
    I'm just a fucked up girl who's lookin' for my own piece of mind
    ฉันก็แค่ผู้หญิงพังๆคนหนึ่ง ที่ตามหาตัวเอง
    Don't assign me yours
    อย่ากำหนดให้ฉันเป็นของนาย
















    P.S. outro ท่อนสุดท้ายมาจากหนังเรื่อง Eternal sunshine of the spotless mind นะคะ
    เป็นบทพูดของนางเอกที่พูดกับพระเอกค่ะ
    ผิดลาพดประการใด ติชม หรืออยากให้แก้ไขตรงไหนบอกได้เลยนะคะ

เข้าสู่ระบบเพื่อแสดงความคิดเห็น

Log in