เราใช้คุ๊กกี้บนเว็บไซต์ของเรา กรุณาอ่านและยอมรับ นโยบายความเป็นส่วนตัว เพื่อใช้บริการเว็บไซต์ ไม่ยอมรับ
ฝึกแปลเพลงNekoBox
#01 [แปล] Sore wo Ai to Yobu Nara - Uru



  • それを愛と呼ぶなら
    หากสิ่งนั้นเรียกว่าความรัก


    掛け違えていたボタン 一つずつ
    下から順に外してもう一度重ねていく
    君がくれた時間と温かさを
    この胸が教えている
    แกะกระดุมที่ติดผิดทีละเม็ดๆ
    จากด้านล่างตามลำดับ จากนั้นจึงติดกลับเข้าไปใหม่อีกครั้ง
    ความอบอุ่นและช่วงเวลาที่คุณให้มา
    ยังคงสอนฉันอยู่ภายในใจ

    空が青いとか花が咲くとか
    君が笑うとか抱きしめるとか
    すぐそばにあったこの幸せを
    今痛いくらい感じてるよ
    ท้องฟ้าสีฟ้า หรือ ดอกไม้ผลิบาน
    รอยยิ้มของคุณ หรือ อ้อมกอดของคุณ
    ไม่ว่าตอนนี้จะรู้สึกเศร้าเพียงใด
    แค่ได้อยู่ใกล้ก็มีความสุข

    守りたいものがあると、そこに未来があるんだと
    君のいる場所まで迎えにいくから
    雨風に打たれてボロボロになったら
    不格好な姿を笑ってくれ
    一度転んだからこそ見える世界があるなら
    もう二度とその手を離さないように
    やっと気づいたんだ 君と過ごす日々
    本当に欲しかったものが そこにあるんだよ
    เพราะว่ามีสิ่งที่อยากปกป้อง เพราะว่ามีอนาคตอยู่ตรงนั้น
    ฉันจึงจะไปรับคุณกลับมาถึงที่ๆคุณอยุ่
    ถ้าหากพายุจะโหมกระนำ ลมพัดแรง จนแหลกสลาย
    จะหัวเราะเยาะให้กับความงุ่นง่านไม่เอาไหนก็เชิญ
    แต่ถ้าหากมีโลกที่มองเห็นว่าล้มลงเพียงครึ่งนึงแล้วล่ะก็
    ขออย่าได้ปล่อยมือนั้นในครั้งที่สอง
    ในที่สุดก็สังเกตุเห็น ในทุกๆวันที่อยู่ร่วมกับคุณ
    สิ่งที่ต้องการที่แท้จริง อยู่ ณ ตรงนั้น

    一人で歩いて来た顔をして
    失いかけてからようやく目を覚ました
    そばにあった存在のその温もり
    僕はそう 大馬鹿者だ
    สีหน้าของคนที่โดดเดี่ยว
    เพราะความสูญเสียนี้นั้นเองฉันจึงมองเห็นได้ในที่สุด
    ว่าความอบอุ่นของการดำรงอยู่มันมีอยู่ข้างๆมาตลอด
    ฉันน่ะนะ โง่เง่าที่สุด

    初めて知る自分の弱さとか
    隠し切れなかったこの幼さも
    きっと君は知っていたんだろう
    それでも信じてくれたこと
    จุดอ่อนของตัวเองที่เพิ่งรับรู้เป็นครั้งแรก
    คือช่วงเวลาในอดีตที่ปิดซ่อนไว้ไม่ได้
    แน่นอนว่าคุณคงรู้อยู่แล้ว
    ถึงยังนั้นก็ยังคงได้รับเชื่อใจจากคุณ

    返したいものがあると、見つけたいものがあると
    君のいる場所まで迎えにいくから
    雨風に打たれてボロボロになっても
    変らないこの想いを 伝えにいくよ
    เพราะว่ามีสิ่งที่ต้องการตอบแทน เพราะว่ามีสิ่งที่ต้องการตามหาให้เจอ
    ฉันจึงจะไปรับคุณกลับมาจนถึงที่ๆคุณอยุ่
    แม้จะโดนพายุโหมกระนำ ลมพัดแรง จนแหลกสลาย
    ฉันก็จะไปบอกความรู้สึกนี้ที่ไม่เปลี่ยนแปลง

    見落としてきた涙も すり替えてきた感情も
    取り戻すように走れ 走れ
    同じものはない たった一つの輝き
    ไม่ว่าจะน้ำตาที่มองข้ามไป ไม่ว่าจะความรู้สึกที่เติมเต็ม
    ฉันจะวิ่งออกไปเพื่อเอากลับคืนมา
    แสงสว่างเพียงหนึ่งเดียวที่ไม่มีสิ่งใดเทียบเคียง

    支え合える喜びも
    分かち合える悲しみも
    いつの日か揺るがない形になって
    世界中を探しても ここにしかないもの
    それを愛と呼ぶなら
    ไม่ว่าจะความสุขที่ได้เกื้อหนุนซึ่งกันและกัน
    ไม่ว่าจะความเศร้าที่ร่วมกันแบ่งปัน
    จะก่อเป็นรูปร่างที่ไม่อาจเปลี่ยนแปลงในสักวัน
    แม้จะมองหาทั่วทุกมุมของโลก ก็จะมีเพียงที่นี่ที่เดียว
    หากสิ่งนั้นเรียกว่าความรัก

    守りたいものがあると、そこに未来があるんだと
    君のいる場所まで迎えにいくから
    今はっきりと言えるよ 大切な人よ
    いつまでも僕のそばには 君がいて欲しい
    เพราะว่ามีสิ่งที่อยากปกป้อง เพราะว่ามีอนาคตอยู่ตรงนั้น
    ฉันจึงจะไปรับคุณกลับมาถึงที่ๆคุณอยุ่
    ตอนนี้ฉันพูดได้เต็มปาก ว่าคุณคือคนสำคัญ
    ฉันอยากให้คุณอยู่เคียงข้างฉันตลอดไป



Views

เข้าสู่ระบบเพื่อแสดงความคิดเห็น

Log in