#แปลแล้วแต่อารมณ์Shigururuya
#79 [แปล] Genki Rockets - Never Ever (REQUEST)


  • Never Ever

    Genki Rockets


    I am me and you are only you

    We live our different lives

    But still the same vision

    ฉันก็เป็นฉัน ส่วนเธอก็เป็นตัวของเธอเอง

    เราสองใช้ชีวิตแตกต่างกันไป

    ทว่ายังคงมีมุมมองเดียวกัน


    All the same, what shape and size we are

    We keep on moving on

    That's what life's all about

    มันไม่ต่างกันเลย สิ่งที่เราทั้งคู่เป็นน่ะ

    เราสองจะยังก้าวเดินต่อไปข้างหน้า

    นั่นล่ะคือสิ่งที่เรียกว่าชีวิต


    I see flowers bloom by your side

    And waiting for the sun

    It is the sign of hope image of our fate

    ฉันเห็นดอกไม้ผลิบานอยู่ข้างกายเธอ

    และกำลังเฝ้าคอยแสงตะวัน

    มันคือสัญญาณของภาพความหวัง

    แห่งโชคชะตาของเราเองล่ะ


    Sun sets where ever you may be

    And rising up again

    But the sun I see only sits

    in dark space lighting up your world

    ตะวันจะลับฟ้าอยู่ดีไม่ว่าเธอจะอยู่ที่ไหน

    แล้วมันก็จะลอยขึ้นมาอีกครั้ง

    แต่ดวงตะวันที่ฉันเห็นน่ะมันเอาแต่นั่งนิ่ง

    อยู่ในที่อันมืดมิด คอยส่องสว่างให้โลกของเธอ


    Break the silence I'm feeling deep inside

    Shooting stars will light our worlds apart

    Wishing we can be together

    you and me as one forever

    ทำลายความเงียบงันที่ฉันรู้สึกอยู่ลึกๆ ในใจ

    ดาวตกจะพราวแสงให้โลกของเราแยกออกจากกัน

    แต่ฉันอธิษฐานให้เราได้อยู่ด้วยกันนะ

    เธอกับฉันจะรวมเป็นหนึ่งเดียวตลอดไป


    I want to chase the seasons on the move

    Want to smell the rain changing into snow

    Everything I want to do with

    you is still in the future

    ฉันอยากจะไล่ตามฤดูกาลที่กำลังผันเปลี่ยน

    อยากสูดกลิ่นสายฝนที่กลายเป็นหิมะ

    ทุกสิ่งที่ฉันอยากจะทำมันไปกับเธอน่ะ

    มันยังเป็นเพียงแค่ภาพในอนาคต


    This moment in time be my dream keeper

    ช่วงเวลาในตอนนี้คือผู้พิทักษ์ความฝันของฉัน


    青空に舞う花びら 遠くで響く碧い波の音(ね)

    ふいに信じられる この世界に溢れる命

    กลีบดอกไม้ปลิวว่อนอยู่บนฟากฟ้าสีคราม

    เสียงคลื่นสีน้ำเงินดังก้องอยู่ไกลออกไป

    อยู่ๆ ฉันก็สามารถเชื่อมั่นขึ้นมาได้

    เชื่อมั่นในชีวิตที่เปี่ยมล้นอยู่บนโลกใบนี้


    いつか I wanna be by your side 両手を広げ

    草の上で 風をあつめて

    木漏れ日と sunshower そう 完璧な

    一日が 平和が ずっと続くように

    อยากจะอยู่เคียงข้างเธอในสักวัน

    ฉันแบมือคู่นี้ออก

    แล้วรวบรวมสายลมมาไว้เหนือผืนหญ้า

    แสงแดดใต้แมกไม้ และแสงแดดยามฝนตก

    ในหนึ่งวันที่ช่างสมบูรณ์แบบอย่างนั้นน่ะ

    ขอให้ความสงบจงดำเนินอยู่ตลอดไป


    指に触れていたいから ずっと傍にいたいから

    手をつないでいるだけで 感じられる

    ふたりがつながってること すべてが見守ってること

    儚さの上に咲いた幸せを つむいでゆく

    เพราะว่าฉันอยากสัมผัสนิ้วของเธอ

    เพราะว่าฉันอยากอยู่เคียงข้างเธอตลอดไป

    เพียงแค่จับมือเธอไว้ฉันก็สัมผัสได้แล้ว

    ทั้งการที่เราสองเชื่อมโยงถึงกัน

    ทั้งการที่ทุกสิ่งกำลังคอยเฝ้ามองเราอยู่

    ความสุขที่เบ่งบานอยู่บนความไม่แน่นอนน่ะ

    ฉันจะถักทอมันไว้เอง


    そう 未来へ

    ใช่แล้วล่ะ ก้าวไปสู่วันข้างหน้า


    指に触れていたいから ずっと傍にいたいから

    手をつないでいるだけで 感じられる

    ふたりがつながってること すべてが見守ってること

    儚さの上に咲いた幸せを つむいでゆく

    เพราะว่าฉันอยากสัมผัสนิ้วของเธอ

    เพราะว่าฉันอยากอยู่เคียงข้างเธอตลอดไป

    เพียงแค่จับมือเธอไว้ฉันก็สัมผัสได้แล้ว

    ทั้งการที่เราสองเชื่อมโยงถึงกัน

    ทั้งการที่ทุกสิ่งกำลังคอยเฝ้ามองเราอยู่

    ความสุขที่เบ่งบานอยู่บนความไม่แน่นอนน่ะ

    ฉันจะถักทอมันไว้เอง


    そう 未来へ

    ใช่แล้วล่ะ ก้าวไปสู่อนาคต





เข้าสู่ระบบเพื่อแสดงความคิดเห็น

Log in