#แปลแล้วแต่อารมณ์Shigururuya
#100 [แปล] | Attack on Titan | Sawano Hiroyuki - So ist es immer <Vocal:Benjamin>


  • So ist es immer
    Vocal: Benjamin
    Composed by Sawano Hiroyuki
    "Attack On Titan" Season 2 Original Soundtrack


    คำร้อง:Rie & Benjamin & mpi
    ประพันธ์และเรียบเรียง:Sawano Hiroyuki


    Die Stühle liegen sehr eng.
    Wir reden die ganze Nacht lang.
    Dieser niedrige Raum ist nicht schlecht.
    Wir können uns gut verstehen.
    เก้าอี้หลายตัวเรียงรายแน่นขนัด
    เราพูดคุยกันตลอดทั้งคืน
    ห้องที่เพดานต่ำแบบนี้ก็ไม่เลวนะ
    พวกเราเข้าใจกันและกันดี

    So ist es immer.
    Unser Licht ist nur das.
    Trinken und Singen
    Wir begrüßen morgen.
    มันเป็นเช่นนี้เสมอมา
    แสงสว่างของเราก็มีเพียงเท่านี้
    เราดื่มและร้องเพลงกันไป
    คอยต้อนรับวันรุ่งขึ้น

    So ist es immer.
    Unter rußigem Himmel leben wir zusammen.
    Der Nacht ist lang.
    มันเป็นเช่นนี้เสมอมา
    พวกเราใช้ชีวิตเคียงกันไป
    ใต้ฟ้าที่เคล้าเขม่าควันแห่งนี้
    ค่ำคืนช่างยาวนานเหลือเกิน

    Da die Sterne nicht leuchten,
    Da der Mond auf diese Stadt nicht scheint,
    Schalten wir das Licht selbst an.
    Singen wir unter dem Steinhimmel.
    เพราะดวงดาวไม่พราวแสง
    เพราะดวงจันทร์ไม่ส่องสว่างให้เมืองนี้
    เราจึงจุดไฟขึ้นมาด้วยตัวเอง
    แล้วขับขานบทเพลง
    อยู่ใต้ฟากฟ้าที่เป็นดั่งผืนศิลา


    Chairs so close a room so small
    You and I talk all the night long
    Meager this space but serves us all well
    We comrades have stories to tell
    เก้าอี้เรียงแออัดอยู่ในห้องเล็ก ๆ
    เธอกับฉันพูดคุยกันตลอดทั้งคืน
    แม้จะเป็นห้องโล่ง ๆ แต่ก็เหมาะกับเราดีนะ
    เราผู้เป็นสหายมีเรื่องราวมากมายให้พูดคุยกัน


    And it's always like that in the evening time
    We drink and we sing when our fighting is done
    And it's always so we live under the burnt clouds
    Ease our burden
    Long is the night
    มันเป็นเช่นนั้นทุกครั้งเมื่อฟ้าอัสดง
    เราดื่มและขับขานบทเพลง เมื่อสงครามสิ้นสุดลงไป
    และมันก็เป็นเช่นนั้นเสมอมา
    เรายังใช้ชีวิตอยู่ใต้หมู่เมฆที่มอดไหม้
    พักหายใจกันสักนิดเถอะนะ
    ค่ำคืนนี้ยังอีกยาวนาน

    Dust and smoke,stars can't be seen
    We all starve for a moonbeam on our town
    We must all gather as one
    Sing with hope and our fear will be gone
    ธุลีเถ้าและเขม่าควัน บดบังจนมองไม่เห็นหมู่ดาว
    เรากระหายหาแสงจันทร์ในเมืองนี้
    เราต้องรวมใจเป็นหนึ่งเดียว
    ขับขานบทเพลงด้วยความหวัง
    แล้วความหวาดกลัวจะจางหายไป

    Die Stühle liegen sehr eng.
    You and I talk all the night long
    Dieser niedrige Raum ist nicht schlecht.
    We comrades have stories to tell
    เก้าอี้หลายตัวเรียงรายแน่นขนัด
    เธอกับฉันพูดคุยกันตลอดทั้งคืน
    ห้องเพดานต่ำแบบนี้ก็ไม่เลวนะ
    เราเข้าใจกันและกันดี
    สหายเคียงบ่าเช่นเรา
    มีเรื่องราวให้เล่าอยู่มากมาย

    So ist es immer.
    That in the evening time
    We drink and we sing when our fighting is done
    So ist es immer.
    We live under the burnt clouds
    Ease our burden
    Long is the night
    มันเป็นเช่นนั้นทุกครั้งเมื่ออาทิตย์ลับฟ้า
    เราดื่มและขับขานบทเพลง เมื่อสงครามสิ้นสุดลงไป
    มันเป็นเช่นนั้นอยู่เสมอ
    เรายังใช้ชีวิตอยู่ใต้หมู่เมฆที่มอดไหม้
    พักหายใจกันสักนิดเถอะ
    ค่ำคืนนี้ยังอีกยาวนาน

    Da die Sterne nicht leuchten,
    We all starve for a moonbeam on our town
    Schalten wir das Licht selbst an.
    Sing with hope and our fear will be gone
    เพราะดวงดาวไม่พราวแสง
    เพราะเรากระหายหาแสงจันทร์ในเมืองนี้
    จงจุดไฟขึ้นมาด้วยตัวเอง
    ขับขานบทเพลงด้วยความหวัง
    แล้วความหวาดกลัวจะจางหายไป


เข้าสู่ระบบเพื่อแสดงความคิดเห็น

Log in