เราใช้คุ๊กกี้บนเว็บไซต์ของเรา กรุณาอ่านและยอมรับ นโยบายความเป็นส่วนตัว เพื่อใช้บริการเว็บไซต์ ไม่ยอมรับ
Nice n' NiteMister Tok
[แปลเพลง] シーズン・イン・ザ・サン (Season in the Sun) - TUBE / เติม Vitamin Sea ให้ชีวิต
  • สวัสดีเดือนมิถุนายนครับ

    เป็นอีกเดือนที่สดใสสำหรับใครหลาย ๆ คนเลย


    จึงมีบทเพลงจากวงป๊อปร็อก

    ที่เป็นสัญลักษณ์ของฤดูร้อนของญี่ปุ่น

    นั่นคือวง TUBE

    ที่มีโนบุเทรุ มาเอดะ (前田亘輝) เป็นนักร้องนำ

     

    และมือกีตาร์วงนี้ มิชิยะ ฮารุฮาตะ (春畑道哉)

    ก็มีกีตาร์ Fender Signature เป็นของตัวเองด้วย

    ชื่อ Michiya Haruhata Stratocaster


    พวกเขาเริ่มต้นวงเมื่อปี 2528

    กับซิงเกิล Bestseller Summer

    ได้รับความนิยมพอควร


    จนกระทั่งปีต่อมา

    พวกเขาได้ปล่อยซิงเกิล Season in the Sun

    อันเป็นเพลงฮิตเลขตัวเดียวเพลงแรกของพวกเขา

    โดยติดอันดับ 6 บน Oricon Single Charts


    -


    สำหรับคนแต่งคำร้อง และคนแต่งทำนองเพลงนี้

    อยากให้ผู้อ่าน "จำชื่อเขาไว้ให้ดี ๆ"

    เพราะทั้งสองคนนี้มีผลงานระดับตำนาน

    ที่คอเพลงญี่ปุ่นคุ้นหูครับ


    เริ่มจากคนแต่งเนื้อเพลงนี้

    โทโมโกะ อารัน (亜蘭知子)

    คือเจ้าของเพลงฮิตขวัญใจชาวซิตี้ป๊อป

    อย่าง I'm In Love และ Midnight Pretenders

    กับอัลบั้มสาวแว่นชุดชมพูในตำนาน


    และคนแต่งทำนองและเรียบเรียง

    เท็ตสึโร่ โอดะ (織田哲郎)

    คนนี้คือคนแต่งทำนองเพลง Good-bye My Loneliness

    เพลงแจ้งเกิดของวง Zard

    Bye-Bye Boy ของ นานาเสะ ไอคาว่า

    เพลงชาติของชาวผับยุค 90s

    และถ้าใครเป็นแฟนวงไอดอลเลขสองหลัก

    คุณต้องรู้ว่า

    คนนี้คือคนแต่งทำนองเพลง

    "Kimi no Koto ga Suki Dakara"

    และ "Hashire! Penguin"

    ที่โอตะไทยจะรู้จักในชื่อ

    "ก็เพราะว่าชอบเธอ" และ "วิ่งไปสิ...เพนกวิน" ตามลำดับ


    -


    Enjoy The Song และให้ทะเลเยียวยาทุกสิ่งครับ


    -


    เนื้อเพลงที่ผมแปลในบล็อกนี้

    “ผมแปลมาจากภาษาญี่ปุ่นเป็นส่วนใหญ่”

    (อาจจะมีบางท่อนหรือบางคำศัพท์ที่แปลจากญี่ปุ่นเป็นภาษาอังกฤษมาอีกทีบ้าง)

    หากมีข้อผิดพลาดประการใด ขออภัยมา ณ โอกาสนี้ด้วยครับ

     

    Please Take out with full credits

    กรุณานำออกไปพร้อมเครดิตทั้งหมดด้วยนะครับ


    (YouTube : Michael Emond)

    シーズン・イン・ザ・サン (Season in the Sun) - TUBE

    แปลเมื่อ 1 มิถุนายน 2565


    ที่มาของเนื้อเพลงและตัวโรมาจิ:

    https://mojim.com/jpy107467x44x3.htm

    https://www.lyricsondemand.com/t/tubelyrics/seasoninthesunlyrics.html


    Stop the season in the sun

    心潤してくれ

    いつまでも このままで いたいのさ

    Stop the season. You're my dream

    過ぎないで南風

    やるせない想い feel so blue


    STOP THE SEASON IN THE SUN

    Kokoro uruoshitekure

    Itsu made mo, kono mama de, itai no sa

    STOP THE SEASON YOU'RE MY DREAM

    Suginaide minami kaze

    Yarusenai omoi FEEL SO BLUE


    STOP THE SEASON IN THE SUN

    จิตใจสดชื่นแจ่มใสฉับพลันทันใด

    ไม่ว่าใจจะเจ็บ เพียงไหนก็บรรเท่า ในตอนนี้ขึ้นมา

    STOP THE SEASON YOU'RE MY DREAM

    ลมทางใต้คงไม่พัดตามเลยมากไป

    แม้ตอนนี้ยังมีแต่ความทรงจำ…สีเทา


    陽射しのシャワー グラス片手に

    デッキチェアー まどろむ afternoon

    瞳閉じれば so lonely

    夢が醒めそうで

    プールサイド 光る君に くぎづけなのさ


    Hizashi no shawa (shower), gurasu (glass) kata-te ni

    Dekkicheaa (deck chair), madorumu AFTERNOON

    Hitomi tojireba SO LONELY

    Yume ga same sou de,

    Puurusaido (poolside) hikaru kimi ni, kugizuke na no sa


    ตะวันทอแสงสาดส่องมา กับแก้วใสในมือ

    หลับบนเก้าอี้ดาดฟ้ายามบ่ายคล้อยลงมา

    หลับดวงตาด้วยความเหงาที่กัดกินใจ

    แล้วไม่นานฉันตื่นจากฝันทันใด

    แสงที่สะท้อนสระน้ำ ผ่านดวงตาลงมา ช่างติดตราตรึงใจจริง ๆ นะ


    Stop the season in the sun

    夏よ逃げないでくれ

    もう少し このままで いたいのさ

    Stop the season. You're my dream

    時計など気にせずに

    抱きしめあえたら feel so nice!


    STOP THE SEASON IN THE SUN

    Natsu yo nigenaide kure

    Mou sukoshi, kono mama de, itai no sa

    STOP THE SEASON YOU'RE MY DREAM

    Tokei nado kinisezu ni

    Dakishimeaetara FEEL SO NICE!


    STOP THE SEASON IN THE SUN

    อย่าให้ฤดูร้อนลาจากฉันไปไกล

    แม้จะเจ็บนิดเดียว ก็คงไม่เป็นไร เพราะฉันอยู่ที่นี่

    STOP THE SEASON YOU'RE MY DREAM

    ไม่ต้องไปแคร์เวลาในนาฬิกา

    อยากให้เธอกอดฉันสักนิดแล้วคง…ชื่นใจ


    寄せては返す 波の border line

    椰子の木越しに青い海が見える

    行っちまいそうな瞳 俺に投げかけて

    時が来れば また君は ざわめく街さ…


    Yosete wa, kaesu, nami no BORDER LINE

    Yashi no kigoshi ni, aoi umi ga mieru

    Itchimai so na hitomi, ore ni nagekakete

    Toki ga kureba, mata kimi wa, zawameku machi sa


    อยากจะขอคืนร่องน้ำตาที่ออกมาจากใจ

    มองทะเลครามใต้ต้นปาล์มให้บรรเทารอยเก่าที่ข้างใน

    และสายตาเธอนั้นเหมือนว่าส่งมาหา พาใจให้ยิ้มร่ายิ่งกว่าที่เคย

    อีกไม่นานถึงเวลา ที่การมาของเธอ จะทำให้เมืองนี้ดูสวยสดใส


    Stop the season in the sun

    夏よ逃げないでくれ

    もう少し このままで いたいのさ

    Stop the season. You're my dream

    時計など気にせずに

    抱きしめあえたら feel so nice!


    STOP THE SEASON IN THE SUN

    Natsu yo nigenaide kure

    Mou sukoshi, kono mama de, itai no sa

    STOP THE SEASON YOU'RE MY DREAM

    Tokei nado kinisezu ni

    Dakishimeaetara FEEL SO NICE!


    STOP THE SEASON IN THE SUN

    อย่าให้ฤดูร้อนลาจากฉันไปไกล

    แม้จะเจ็บนิดเดียว ก็คงไม่เป็นไร เพราะฉันอยู่ที่นี่

    STOP THE SEASON YOU'RE MY DREAM

    ไม่ต้องไปแคร์เวลาในนาฬิกา

    อยากให้เธอกอดฉันสักนิดแล้วคง…ชื่นใจ


    Stop the season in the sun

    心潤してくれ

    いつまでも このままで いたいのさ

    Stop the season. You're my dream

    過ぎないで南風

    やるせない想い feel so blue


    STOP THE SEASON IN THE SUN

    Kokoro uruoshitekure

    Itsu made mo, kono mama de, itai no sa

    STOP THE SEASON YOU'RE MY DREAM

    Suginaide minami kaze

    Yarusenai omoi FEEL SO BLUE


    STOP THE SEASON IN THE SUN

    จิตใจสดชื่นแจ่มใสฉับพลันทันใด

    ไม่ว่าใจจะเจ็บ เพียงไหนก็บรรเท่า ในตอนนี้ขึ้นมา

    STOP THE SEASON YOU'RE MY DREAM

    ลมทางใต้คงไม่พัดตามเลยมากไป

    ก็ตอนนี้ยังมีแต่ความทรงจำ…สีเทา


    -


    เจอกันใหม่รายสะดวก กับเพลงญี่ปุ่นที่น่าจะถูกใจสำหรับคุณครับ


    See ya!

Views

เข้าสู่ระบบเพื่อแสดงความคิดเห็น

Log in