LYRICS & TRANSLATION
I see her online all the time
I'm trying not to stare down there
While she talks about her tough time
Girl of your dreams, you know what I mean
There's something 'bout her stare that makes you nervous
And you say things that you don't mean
ผมเห็นเธอออนไลน์ตลอดเลย
พยายามที่จะไม่มองลงไปตรงนั้น
เมื่อยามที่เธอกำลังระบายเรื่องชีวิต
เธอเป็นผู้หญิงในฝันเลยล่ะ คุณเข้าใจผมรึเปล่า
บางอย่างในสายตาเธอที่จ้องมามันทำคุณกระวนกระวาย
แล้วทำให้คุณเผลอพูดในสิ่งที่ไม่ต้องการ
Well, I found a hotel
I called up the twins
It's seven in the morning, so they won't let me in
I need to get back, I gotta see the girl on the screen
เอาล่ะ ผมเจอโรงแรมแล้ว
ผมเรียกพวกแฝดให้ขึ้นมาด้วย
ตอนนี้เป็นเวลาเจ็ดโมงเช้า พวกเขาก็เลยไม่ให้ผมเข้าไป
ผมต้องกลับเข้าไป ผมอยากเจอเธอคนนั้นในจอแล้ว
She said, "Maybe I would like you better
If you took off your clothes
I'm not playing with you, baby
I think that you should give it a go"
She said, "Maybe I would like you better
If you took off your clothes
I wanna see and stop thinking
If you're too shy then let me, too shy then let me know"
เธอบอกว่า "บางทีฉันอาจจะชอบคุณมากกว่านี้
ถ้าหากคุณถอดเสื้อผ้า
ฉันไม่ได้ล้อเล่นเลยนะที่รัก
ฉันคิดว่าคุณควรลองซักหน่อย"
เธอบอกว่า "บางทีฉันอาจจะชอบคุณมากกว่านี้
ถ้าหากคุณถอดเสื้อผ้า
ฉันอยากเห็นคุณแล้วหยุดคิดเรื่องพวกนี้
ถ้าหากคุณเขินเกินไปจะทำแบบนั้นก็บอกฉันได้นะ ถ้าเขินก็บอกกันได้"
I've been wearing nothing every time I call you
And I'm starting to feel weird about it
And sometimes it's better if you think about it
This time, I think I'm gonna drink through it
I see her online and I don't think that I should be calling
All the time, I just wanted a happy ending
I'm pretending I don't care about her stare
While she's giving me a tough time
ผมไม่ได้ใส่อะไรเลยสักชิ้นทุกครั้งที่โทรหาคุณ
แล้วตอนนี้ผมก็รู้สึกพิลึกที่ทำแบบนั้น
แล้วบางทีมันอาจจะดีกว่าถ้าหากคุณคิดถึงตรงนั้นบ้าง
ตอนนี้ผมคิดว่าจะดื่มให้ผ่านเรื่องนี้ไป
ผมเห็นเธอบนอินเตอร์เน็ตและผมไม่อยากคิดว่าผมควรโทรไปหรอก
ทุก ๆ ที ผมก็อยากให้มันจบสวย ๆ
ผมก็แค่แสร้งทำเป็นไม่สนใจแววตาที่จ้องมาของเธอ
เมื่อยามที่เธอเล่าถึงช่วงที่ลำบาก
Well, I found a motel, it looked like the pits
I think there'd been a murder, so we couldn't get in
I need to get back, I gotta see the girl on the screen
เอาล่ะ ทีนี้ผมเจอโรงแรมเล็ก ๆ มันดูไม่ดีเลย
ผมว่าอาจเคยมีฆาตกรรมที่นี่ เราเลยไม่กล้าเข้าไป
ผมอยากกลับแล้ว ผมต้องเจอผู้หญิงในจอคนนั้น
She said, "Maybe I would like you better
If you took off your clothes
I'm not playing with you, baby
I think that you should give it a go"
She said, "Maybe I would like you better
If you took off your clothes
I wanna see and stop thinking
If you're too shy then let me, too shy then let me know
If you're too shy then let me know
If you're too shy then let me go"
เธอบอกว่า "บางทีฉันอาจจะชอบคุณมากกว่านี้
ถ้าหากคุณถอดเสื้อผ้า
ฉันไม่ได้ล้อเล่นเลยนะที่รัก
ฉันคิดว่าคุณควรลองซักหน่อย"
เธอบอกว่า "บางทีฉันอาจจะชอบคุณมากกว่านี้
ถ้าหากคุณถอดเสื้อผ้า
ฉันอยากเห็นคุณแล้วหยุดคิดเรื่องพวกนี้
ถ้าหากคุณเขินเกินไปจะทำแบบนั้นก็บอกฉันได้นะ ถ้าเขินก็บอกกันได้"
ถ้าหากคุณเขินเกินจะทำแบบนั้นก็บอกฉันได้นะ
ถ้าหากคุณเขินเกินจะทำแบบนั้น ก็ปล่อยฉันไปนะ"
She said, "Maybe I would like you better
If you took off your clothes
I'm not playing with you, baby
I think that you should give it a go"
She said, "Maybe I would like you better
If you took off your clothes"
I wanna see and stop thinking
If you're too shy then let me, too shy then let me know"
เธอบอกว่า "บางทีฉันอาจจะชอบคุณมากกว่านี้
ถ้าหากคุณถอดเสื้อผ้า
ฉันไม่ได้ล้อเล่นเลยนะที่รัก
ฉันคิดว่าคุณควรลองซักหน่อย"
เธอบอกว่า "บางทีฉันอาจจะชอบคุณมากกว่านี้
ถ้าหากคุณถอดเสื้อผ้า
ฉันอยากเห็นคุณแล้วหยุดคิดเรื่องพวกนี้
ถ้าหากคุณเขินเกินไปจะทำแบบนั้นก็บอกฉันได้นะ ถ้าเขินก็บอกกันได้"
ตรงท่อน If you're too shy then let me know แปลเกินมา 1 บรรทัดครับ
ชอบงานแปลคุณมาก หวังว่าจะเจอกันในเพลงต่อๆไปอีกนะครับ ♥