#แปลแล้วแต่อารมณ์Sprühregen
#57 [แปลเพลง] | Anata no Ban desu | Aimer - STAND-ALONE



  • STAND-ALONE
    Aimer
    あなたの番です OST 

    重ねた夢の隙間彷徨う
    今もまだ 今もまだ
    揺らいだ現実全て捨てて
    これはまだ 夢の中

    เดินร่อนเร่อยู่ในช่องว่างระหว่างฝันซ้อนฝัน
    แม้กระทั่งตอนนี้ แม้กระทั่งตอนนี้เอง
    ก็ยังละทิ้งทุกความเป็นจริงอันไหวหวั่นไป
    สิ่งนี้เองที่ยังตกอยู่ในห้วงความฝัน

    生ぬるい夜風と街並み
    地下鉄に飲み込まれる
    鳴り響く雑踏に溶けて
    滲む合図 ネオンライツ
    สายลมอุ่นๆ ยามค่ำคืน
    กับอาคารบ้านเรือนที่ตั้งเรียงราย
    ถูกรถไฟใต้ดินกลืนกินเข้าไป
    ละลายอยู่ในความแออัดที่ดังกึกก้อง
    ขณะแสงนีออนฉายภาพสัญญาณเบลอๆ

    さよならって 君が叫んでる
    さよならって 今も叫んでる
    間違いだらけでも そのドアを開ければいいと
    何も変われないなら
    悲しい歌ずっと 歌ってもいいの
    ลาก่อนนะ เธอร้องตะโกน
    ลาก่อนนะ ตอนนี้ก็ยังร้องอยู่อย่างนั้น
    แม้จะมีแต่ความผิดพลาด
    แต่จะเปิดประตูบานนั้นออกไปก็ไม่เห็นเป็นไรนี่
    หากเปลี่ยนอะไรไม่ได้ละก็
    จะร้องเพลงเศร้าๆ ตลอดไปเลยก็ได้นะ

    STAND-ALONE 歪んだ世界で
    STAND-ALONE 描いた世界へ
    バイバイ 窓辺に 月明かりも届かない場所
    何もかも投げ出して 暗闇に浮かぶ
    星になりたい夜 そうでしょう
    STAND-ALONE อยู่บนโลกที่บิดเบี้ยว
    STAND-ALONE ยังโลกที่ฉันร่างขึ้นมา
    เอ่ยคำลา อยู่ตรงบานหน้าต่าง
    ที่ที่แม้แสงจันทร์ก็ไม่อาจส่องถึง
    โยนทุกอย่างทิ้งไป
    ดั่งราตรีที่อยากเป็นดวงดาว
    ที่ล่องลอยอยู่ในความมืดมิดเลย
    ใช่ไหมล่ะ?

    ふらついた足元指先
    目の前も 吐息すら
    何もかも本当か嘘か
    分からない わかんない
    ปลายนิ้วเท้าก้าวไปอย่างไร้จุดหมาย
    แม้จะเป็นลมหายใจที่ถอดถอนอยู่ตรงหน้า
    แต่ทุกอย่างมันเป็นเรื่องจริงหรือเรื่องโกหกกัน
    ฉันไม่รู้ ฉันไม่รู้เลย

    探していたはずの線を
    失くしてきたもので描いて
    曖昧過ぎたのは 始まりとルールの性能
    何も守れないなら
    刻んだ名前も 失くしてもいいよ
    เส้นทางที่ควรจะมองหามาตลอด
    ฉันร่างมันขึ้นมาด้วยสิ่งที่สูญเสียไปแล้ว
    สิ่งที่มันแสนจะคลุมเครือน่ะ
    คือการเริ่มต้นและประสิทธิภาพของกฎเกณฑ์
    แต่หากไม่สามารถรักษาอะไรไว้ได้ละก็
    ชื่อที่สลักไว้น่ะ เธอจะทำมันหายไปก็ได้นะ

    最初に 君がついた嘘
    夜明けは来るよと囁き
    泣きたい ほど あの時間こそが幸せだった
    星座すら逃げ出して
    一人立ち尽くす 星の見えない夜
    STAND-ALONE
    คำโกหกของเธอในตอนแรก
    ที่กระซิบบอกฉันว่ายามเช้าจะต้องมาถึง
    ช่วงเวลานั้นแหละที่ฉันมีความสุข
    เสียจนอยากจะร้องไห้ออกมาเลยล่ะ
    แม้กระทั่งกลุ่มดาวยังเริ่มหนีหาย
    ฉันยืนนิ่งอยู่เพียงลำพัง
    ในค่ำคืนที่มองไม่เห็นดาวสักดวง
    STAND-ALONE

    さよならって 君が叫んでる
    さよならって 今も叫んでる
    間違いだらけでも そのドアを叩けばいいと
    何も変われなくても
    悲しい歌ずっと 歌ってもいいと
    ลาก่อนนะ เธอร้องตะโกน
    ลาก่อนนะ ตอนนี้ก็ยังร้องอยู่แบบนั้น
    แม้จะมีแต่ความผิดพลาด
    แต่จะทุบประตูบานนั้นซะก็ไม่เป็นไรหรอก
    ถึงจะเปลี่ยนอะไรไม่ได้
    แต่จะร้องเพลงเศร้าๆ ตลอดไปเลยก็ได้นี่

    STAND-ALONE 歪んだ世界で
    STAND-ALONE 描いた世界へ
    バイバイ 窓辺に 月明かりも届かない場所
    何もかも投げ出して 暗闇に浮かぶ
    星になりたい夜 そうでしょう
    STAND-ALONE อยู่บนโลกที่บิดเบี้ยว
    STAND-ALONE ยังโลกที่ฉันร่างขึ้นมา
    เอ่ยคำลา อยู่ตรงบานหน้าต่าง
    ที่ที่แม้แสงจันทร์ก็ไม่อาจส่องถึง
    โยนทุกอย่างทิ้งไป
    ดั่งราตรีที่อยากเป็นดวงดาว
    ที่ล่องลอยอยู่ในความมืดมิดเลย
    ใช่ไหมล่ะ?

เข้าสู่ระบบเพื่อแสดงความคิดเห็น

Log in